Navnet benjamin betydning
Udtrykket “navnet Benjamin” kan dække over to nært beslægtede betydninger: Dels fornavnet Benjamin - et internationalt brugt drengenavn med bibelsk, hebraisk oprindelse - og dels det almindelige danske navneord “en benjamin”, der betyder “den yngste i en gruppe” (fx i en familie, klasse eller på et hold).
Betydning
- Som fornavn: Benjamin er et drengenavn, traditionelt tolket som “søn af højre hånd” eller “søn af lykke/syd” udledt af hebraisk. Navnet forbindes i vestlig kultur især med den bibelske Benjamin, Jakobs yngste søn.
- Som almindeligt navneord: “en benjamin” betyder den yngste deltager i en gruppe. Brugen er neutral til let konnoteret som kærligt/afslappet og kan anvendes om alle køn.
Etymologi og oprindelse
Benjamin stammer fra hebraisk Binyamin (בִּנְיָמִין), hvor ben betyder “søn” og yamin kan betyde “højre (hånd/side)” eller “syd”. I Første Mosebog føder Rachel Jakobs yngste søn; hun kalder ham først Ben-Oni (“sorgens søn”), men Jakob ændrer navnet til Benjamin. Fra denne figur udspringer den idiomatiske brug i mange sprog, hvor “en benjamin” betyder “den yngste”.
Grammatik og stavning
- Fornavn: kapitaliseres som egennavn: Benjamin. Genitiv: Benjamins (fx “Benjamins jakke”).
- Navneordet: skrives typisk med lille begyndelsesbogstav: en benjamin (ent.), benjaminen (best. ent.), benjaminer (flertal), benjaminerne (best. flertal).
- Udtale (dansk): omtrent “BEN-ya-min”.
Eksempler på brug
Som fornavn
- “De valgte at kalde deres søn Benjamin.”
- “Benjamin starter i skole efter sommerferien.”
- “Jeg har møde med Benjamin kl. 10.”
Som almindeligt navneord
- “Hun er familiens benjamin og bliver ofte drillet kærligt.”
- “På juniorholdet er Malthe holdets benjamin.”
- “I forskergruppen var hun benjaminen, men stod for de mest nyskabende idéer.”
- “Blandt de fem søskende er han klart benjaminen.”
Synonymer og antonymer
- Synonymer (for navneordet “benjamin”): den yngste, yngstemand, yngste medlem.
- Nære betydninger/relaterede ord: junior (afhængig af kontekst), “yngste skud”.
- Antonymer: den ældste, ældstemand; i visse kontekster også nestor (den ældste/erfarne i en gruppe).
Historisk og kulturel udvikling
Navnet blev udbredt i jødisk og kristen tradition via Bibelen og er i dag almindeligt i mange lande og sprog. I moderne dansk bruges Benjamin som et klassisk, men stadig aktuelt drengenavn. Den idiomatiske brug “en benjamin” som betegnelse for den yngste i en gruppe er lånt fra bibelsk kontekst og parallel til tilsvarende udtryk i andre europæiske sprog.
Varianter, kortformer og internationale former
- Kortformer: Ben, Benny, Benno (varierer efter sprog og mode).
- Feminine/afledte former: Benjamina (sjælden), Benjamine (sjælden, især fransk).
| Sprog | Form | Bemærkning |
|---|---|---|
| Hebraisk | Binyamin | Original form |
| Engelsk | Benjamin | Hyppig, med kortformen Ben |
| Fransk | Benjamin | Udtales med nasal slutlyd |
| Spansk | Benjamín | Accent på sidste stavelse |
| Portugisisk | Benjamim | Slutter på -im |
| Polsk | Beniamin | Tilpasset stavning |
| Russisk | Вениамин (Veniamin) | Slavisk translitteration |
| Arabisk | بنيامين (Binyāmin) | Udbredt i Mellemøsten |
Kendte bærere af navnet
- Benjamin Franklin - amerikansk statsmand, opfinder og forfatter.
- Benjamin Britten - britisk komponist.
- Benjamin Netanyahu - israelsk politiker.
Konnotationer og brugstoner
- Fornavn: Opfattes ofte som klassisk og internationalt.
- Navneordet “benjamin”: Ofte let-kærlig eller neutral; i formel tekst kan “den yngste” være mere neutralt.
Relaterede udtryk og faste vendinger
- Familiens/klassens/holdets benjamin - den yngste i den nævnte gruppe.
- Ben-Oni - det bibelske fødselsnavn, “sorgens søn”, som blev ændret til Benjamin.
Brugsnoter og stil
- Som almindeligt navneord er “benjamin” kønsneutralt og kan bruges om både kvinder og mænd.
- I avissprog og fortællende prosa er “benjamin” udbredt; i tekniske eller officielle tekster foretrækkes ofte “den yngste”.