Navnet simon betydning

“Navnet Simon” betegner fornavnet Simon, et udbredt maskulint navn i Danmark og internationalt

Det stammer fra hebraisk og betyder overordnet “han har hørt” eller “Gud har hørt”, og navnet er især kendt fra Bibelen gennem blandt andre apostlen Simon Peter.


Betydning

Simon betyder grundlæggende “han har hørt” eller “den der hører/lytteren”. I religiøs sammenhæng tolkes betydningen ofte som “Gud har hørt (bønnen)”. Betydningen knytter sig til en aktiv lytten eller høren - enten i konkret forstand eller som udtryk for lydhørhed over for det guddommelige.

I moderne brug er Simon et neutralt, internationalt genkendeligt fornavn, som fungerer godt i både dansk og global kontekst.


Etymologi

  • Hebraisk oprindelse: שִׁמְעוֹן (Shim’on) fra roden š-m-ʿ “at høre”.
  • Græsk form: Σίμων (Símon) samt den nært beslægtede Συμεών (Symeon).
  • Latin: Simon og Simeon.
  • Overgangen fra “Sh-” til “S-” afspejler den græske tilpasning af hebraisk fonetik.

Udtale og dansk sprogbrug

  • Dansk udtale: typisk [SEE-mon], med tryk på første stavelse.
  • Grammatik: Genitiv dannes med -s: Simons (fx “Simons bog”).
  • Navnedag i Danmark: traditionelt 28. oktober (Sankt Simon og Judas). Navnedage kan variere efter kildelister.
  • Køn: Overvejende maskulint; beslægtede kvindelige former findes på andre sprog (fx Simone/Simona).

Varianter, former og beslægtede navne

Sprog/Tradition Form(er) Bemærkninger
Hebraisk שמעון (Shimon/Shim’on) Oprindelsen
Græsk Σίμων (Símon), Συμεών (Symeon) To nært beslægtede bibelske former
Latin Simon, Simeon Begge former i kirkelig og historisk brug
Dansk/Engelsk/Tysk Simon Standardform i moderne brug
Fransk Simon (m.), Simone (f.) Simone er feminint
Italiensk Simone (m.), Simona (f.) Simone er maskulint på italiensk
Spansk Simón Accent på -ón
Portugisisk Simão Nasal diftong
Polsk Szymon Udtales omtrent “Sjimån”
Tjekkisk/Slovakisk Šimon Med háček (Š)
Estisk Siim, Siimon Estniske varianter
Finsk Simo, Simeoni Ofte brugte finske former
Rumænsk Simion Kirkeslavisk påvirkning
Russisk Симон (Simon), Семён (Semyon) Semjon svarer til “Simeon”
Arabisk شمعون (Sham‘ūn), سمعان (Sim‘ān) Begge bruges for bibelske personer

Danske kæle- og kortformer kan være Sim, Sims, Simmi eller Simo (uformelle/regionale). Efternavnet Simonsen betyder “Simons søn”.


Historisk udvikling

  • Bibelsk tid: Navnet bæres af flere personer i Det Nye Testamente (fx apostlen Simon Peter, Simon Zeloten, Simon fra Kyrene), samt af personer i den jødiske historieskrivning (fx Simon Makkabæeren).
  • Middelalder: Udbredt i kristne områder via helgenkult og kirkens kalender.
  • Efter reformationen: Fortsat kendt i Norden; brugen har svinget over århundrederne, men navnet har forblevet let genkendeligt og almindeligt.
  • Moderne tid i Danmark: Simon opfattes som et klassisk og samtidig navn, der anvendes på tværs af generationer.

Eksempler på brug

  • Min ven hedder Simon.”
  • Har du set Simons nye cykel?” (genitiv)
  • Simon siger, at vi mødes kl. 15.” (i betydningen den danske leg “Simon siger”)
  • “Vi har opkaldt vores søn Simon efter min bedstefar.”
  • Kære Simon, tak for din mail …” (tiltale)
  • “Hun og Simon-Emil flyttede til Aarhus.” (bindestregsnavn som førsteled)
  • “Efternavnet Simonsen betyder ‘Simons søn’.” (afledning som patronym)
  • “I kirkebogen staves navnet som Simeon.” (historisk/bibelsk variant)
  • “På spansk skrives det Simón.” (international variant)

Relaterede termer og afledninger

  • Simeon: Nært beslægtet bibelsk form (bruges især i kirkelige/historiske sammenhænge).
  • Simonsen: Dansk efternavn dannet som patronym.
  • “Simon siger”: Kendt børneleg hvor en leder giver ordrer indledt med “Simon siger …”.
  • Simone/Simona: Feminine former på flere sprog (ikke standard i dansk, men kendt internationalt).

Synonymer og antonymer

Personnavne har som udgangspunkt ikke egentlige synonymer eller antonymer. I stedet taler man om varianter (fx Simeon, Szymon, Simão, Simón) og beslægtede navne med beslægtet betydning (fx Samuel, der ofte tolkes “Gud har hørt”). Antonymer giver ikke mening for personnavne.


Kulturelle og kendte bærere (udvalg)

  • Simon Peter: Apostel og central figur i kristendommen.
  • Simon fra Kyrene: Hjælper med at bære korset i evangelierne.
  • Simon Makkabæeren: Leder i den hasmonæiske periode.
  • Simón Bolívar: Latinamerikansk frihedshelt (spansk form med accent).
  • Simon Spies: Dansk erhvervsmand.
  • Simon Kvamm: Dansk musiker og skuespiller.

Bemærk at “Simon” også forekommer som efternavn i mange kulturer (fx den amerikanske sanger og sangskriver Paul Simon), hvilket er en separat navnetype.


Brugsnoter og faldgruber

  • Forveksling: “Simon” må ikke forveksles med navne som Sigmund eller Simeon (sidstnævnte er dog en ægte variant).
  • Stavning: I dansk skrives “Simon” uden accent; accenter ses i andre sprog (fx spansk Simón og portugisisk Simão).
  • Høflighed: Som tiltale bruges fornavn enkeltvis (“Simon”) eller med efternavn ved formel henvendelse.

Oversigt: nøglepunkter

  • Betydning: “han har hørt” / “Gud har hørt”.
  • Oprindelse: Hebraisk; udbredelse via græsk/latin og kristen tradition.
  • Dansk brug: Almindeligt maskulint fornavn; genitiv Simons; navnedag 28. oktober (traditionelt).
  • Varianter: Simeon, Simón, Simão, Szymon, Šimon, Siim, Simo m.fl.
  • Relaterede termer: Simonsen (patronym), “Simon siger” (leg).