Neger betydning

Neger er et dansk ord, der historisk blev brugt om mennesker med sort hud eller afrikansk oprindelse

I dag opfattes ordet bredt som nedsættende og stødende og bør derfor undgås, medmindre det citeres eller omtales i en klart historisk eller sproghistorisk sammenhæng.


Betydning og nutidig brug

Kernebetydning: Historisk fællesbetegnelse for mennesker med mørk/sort hud, især personer af afrikansk afstamning.

Nutidig konnotation: Ordet er i moderne dansk forældet og nedsættende. Det anvendes primært i:

  • Historiske citater eller kildetekster
  • Sproghistoriske forklaringer og akademiske diskussioner
  • Beskrivelser af ordets udvikling, fx i medier eller leksika

Praksis i dag: I almindelig kommunikation anbefales det at bruge neutrale alternativer som “sort”, “sort person”, “person af/med afrikansk herkomst” eller mere specifikke etnisk-geografiske betegnelser (fx “ghanesisk”, “somalisk”, “afro-dansk”).


Etymologi

  • Latin: niger (‘sort’)
  • Via iberoromanske sprog: spansk/portugisisk negro (‘sort’)
  • Gennem tysk: Neger (overleveret til dansk i 1700-1800-tallet)

Ordet blev udbredt i europæiske sprog i kolonitiden og fik med tiden sociale og raciale overtoner. I løbet af 1900-tallet - markant efter borgerrettighedsbevægelserne - skiftede konnotationen i retning af nedsættende og diskriminerende.


Historisk udvikling og konnotationer

  • 1700-1800-tallet: Udbredt i koloniale kontekster og rejseskildringer; brugt som tilsyneladende neutral kategoribetegnelse i tekster, der i dag vurderes som præget af kolonial ideologi.
  • 1900-1960’erne: Fortsat almindeligt i medier og fagbøger, men med voksende kritik i takt med antiracistiske bevægelser.
  • 1970-1990’erne: Ordets negative ladning bliver tydelig i dansk sprogbrug; mange medier og institutioner fravælger det.
  • 2000’erne-nu: Bred enighed om, at ordet er stødende; bruges overvejende i historiske citater, sprogdebatter og forskningssammenhænge.

Den semantiske udvikling hænger sammen med ændringer i samfundets syn på race, kolonial arv og ligestilling. I dag vil brug af ordet i de fleste situationer blive opfattet som respektløst eller diskriminerende.


Grammatik og bøjning (historisk)

  • Køn: fælleskøn - “en neger”
  • Flertal: “negre”
  • Bestemt form: “negeren”, “negrene”
  • Genitiv: “negers”, “negrenes”

Bemærk: Bøjningerne er opført af sproghistoriske grunde. I nutidig praksis anbefales ordet ikke brugt.


Eksempler på brug

Eksemplerne nedenfor er udelukkende illustrative og viser skift i brug og vurdering. Historiske formuleringer kan virke stødende i dag.

  • Historisk, neutral i samtiden: “I kolonierne arbejdede negrene på plantagerne.” (historisk sprogbrug; i dag stødende)
  • Historisk selvbetegnelse i ældre tekster: “Som neger i Europa mødte han både nysgerrighed og fordomme.” (i dag uacceptabel betegnelse)
  • Problematiserende nutidig omtale: “Ordet ‘neger’ betragtes i dag som nedsættende og bør undgås.”
  • Citerende brug: “I 1930’ernes aviser anvendes ‘neger’ hyppigt; dette afspejler datidens normer.”
  • Produktnavne (historisk): “Betegnelsen ‘negerkys’ er erstattet af ‘flødeboller’.”
  • Oversættelsespraksis: “Engelsk ‘Negro’ gengives i dag oftest beskrivende, fx ‘sort’ eller med specifik herkomst.”

Anbefalede alternativer og brugsguide

Formulering Vurdering Anbefalet alternativ
“en neger” Forældet/nedsættende “en sort person”, “en person med afrikansk baggrund”
“negerkys” (historisk) Forældet/stødende “flødebolle”
“Negro” (eng.) Arkaisk/offensiv “Black” (eng.), eller præcis etnisk/geografisk betegnelse

Generelt: Vær så specifik, som konteksten tillader (fx “nigeriansk forfatter”, “somalisk-dansk kunstner”) og undgå brede racialiseringer.


Synonymer, alternativer og nærtstående udtryk

  • Neutrale alternativer (anbefalet): sort; sort person; person af/med afrikansk herkomst; afro-dansk; afrikansk; specifikke nationaliteter/etniciteter
  • Udtryk der også kan være problematiske/forældede: farvet; mulat (forældet og ofte stødende); kulørt (forældet i denne betydning)
  • Engelsk kontekst: Negro (arkaisk/offensivt); the N-word (groft racistisk skældsord); Black (moderne neutral selv- og fremmedbetegnelse i engelsktalende lande)

Antonymer og relaterede termer

  • Antonymer (deskriptivt): hvid; lyshudet. Bemærk: Disse betegnelser bør også anvendes med omtanke og relevans.
  • Andre relaterede begreber: racisme; kolonialisme; sproglig diskrimination; etnicitet; afrikansk diaspora.

Afledte og beslægtede ord (historisk/forældet)

Nogle sammensætninger og produktnavne med ordet er dokumenteret i ældre kilder. I dag frarådes disse former. Eksempler: “negerkys” → “flødeboller”; “negerdukke” → “dukke”; “negerkonge” i ældre børnelitteratur er i nyere udgaver ofte omskrevet eller udeladt.


Stilråd og redaktionelle retningslinjer

  • Undgå ordet i nutidige tekster, medmindre det er strengt nødvendigt i citerende eller sproghistorisk kontekst.
  • Mærk og kontekstualiser historiske citater tydeligt, så læseren forstår tidsbundetheden.
  • Foretræk præcise og respektfulde alternativer, og undgå generaliserende racial kategorisering.
  • Vær opmærksom på, at mange medier og institutioner har interne retningslinjer, der frabeder ordet.

Note om kultur- og retssammenhæng

Brug af nedsættende raciale betegnelser kan være i strid med arbejdspladsers og uddannelsesinstitutioners politikker og kan i visse sammenhænge udgøre chikane. Selve ordet er ikke i sig selv ulovligt at citere i en sproghistorisk ramme, men bør anvendes med stor omtanke.


Se også

  • Racisme
  • Sproglig diskrimination
  • Kolonialisme og sproghistorie
  • Afro-dansk
  • “Negro” (engelsk, arkaisk)