Noel betydning
“Noel” (ofte på fransk skrevet Noël) er et ord med flere beslægtede betydninger: på fransk betyder det “jul”, på engelsk betegner det især en “julesang” (en carol), og i mange sprog er det desuden et fornavn eller efternavn
Ordet optræder i en lang række kulturelle udtryk, fra hilsener som “Joyeux Noël” til musikalske genrer som de franske barok-noëls.
Betydning og brug
- Fransk substantiv: Noël - betyder “jul” (højtiden omkring Jesu fødsel). Bruges også som udbrud i middelalderlige tekster og sange: “Noël! Noël!” i betydningen “Jubel! Jul!”
- Engelsk substantiv: noel - betyder “julesang” (en Christmas carol). Eksempelvis titlen “The First Noel”.
- Egennavn - Noel/Noël som fornavn (maskulint, men findes også i feminin form Noelle/Noëlle) og som efternavn (fx dramatikeren Noël Coward). I spansksprogede lande indgår ordet i Papá Noel (julemanden).
- Musikalsk genre - i fransk barokmusik betegner un Noël et stykke baseret på en folkelig julesang, især for orgel eller cembalo (bl.a. hos Dandrieu, Daquin og Balbastre).
- Dansk brug - ordet ses især i lånte udtryk, titler eller navne; på dansk siger man normalt “jul” og “julesang” i stedet for “noel”.
Etymologi og ortografi
Oprindelse: Fransk Noël går tilbage til oldfransk Noel/Nael, afledt af latin (dies) nātālis (“fødselsdag”), i kristen sammenhæng “Kristi fødselsdag”. Samme rod ses i italiensk Natale og portugisisk Natal.
- Diakritik: På fransk markeres trema (ë) i Noël for at vise, at o og e udtales i to stavelser.
- Stavning og store bogstaver: Fransk skriver ofte Noël med stort, når der menes selve julen (højtiden), men noël i flertal om julesange (des noëls). På engelsk ses både Noel (navn/titel) og noel (fællesnavn).
- Dansk: I almindelig nutidig dansk er jul og julesang de normale ord. Noël/noel forekommer som fremmedord i citater, titler og navne.
Udtale
- Fransk Noël: [nɔ.ɛl] (to stavelser).
- Engelsk noel/Noel (fællesnavn og fornavn): typisk [noʊˈɛl] (to stavelser).
- Dansk brug: Ved lån fra fransk/engelsk følger udtalen ofte kildesproget; der findes ikke én fast dansk norm.
Grammatik og bøjningsformer
| Sprog | Form | Ordklasse | Flertal | Bemærkning |
|---|---|---|---|---|
| Fransk | Noël | Substantiv (mask.) | des noëls (om sange) | Betydning “jul” eller “julesange” afhængigt af kontekst |
| Engelsk | noel | Substantiv | noels | “Christmas carol”; ofte titel- eller navnebrug med stort N |
| Flere sprog | Noel/Noël/Noelle/Noëlle | Egennavn | - | Fornavn/efternavn; feminine former: Noelle/Noëlle |
| Spansk | Papá Noel | Egennavn/faste udtryk | - | Betegnelse for julemanden |
Eksempler på brug
- Fransk: Joyeux Noël ! (“Glædelig jul!”)
- Fransk: Nous chantons des noëls à l’église. (“Vi synger julesange i kirken.”)
- Engelsk: We sang a traditional noel at the service.
- Engelsk: The First Noel er en traditionel engelsk julesang.
- Spansk: Los niños esperan a Papá Noel. (“Børnene venter på julemanden.”)
- Dansk (om fransk): “På fransk skriver man Noël for ‘jul’.”
- Dansk (lånebrug): “Koret fremførte flere noels i adventstiden.”
- Musik: “Organisten spillede et Noël af Daquin juleaften.”
- Navn: “Noel deltager i koret i år” (fornavn).
- Udråb i historisk kontekst: “Noël ! Noël ! lød det i den gamle julesang.”
- Kollokationer på fransk: marché de Noël (julemarked), Père Noël (julemanden), Noël blanc (hvid jul).
Synonymer og relaterede termer
- Som “jul” (fransk Noël): jul (da.), Christmas (en.), Navidad (es.), Natale (it.), Natal (pt.).
- Som “julesang” (engelsk noel): julesang, julesalme, carol.
- Som egennavn: Noelle/Noëlle (feminin), samt varianter som Nowell (historisk engelsk stavemåde).
- Relaterede begreber: Advent, Helligtrekonger, Krybbespil, Nativity (Kristi fødsel), Julemesse, Juleevangeliet, Yule.
Antonymer
Der findes ikke egentlige, faste antonymer til noel. I brede, kontekstuelle modsætninger kan man nævne:
- Festdag vs. hverdag - “jul” som højtid i modsætning til en almindelig dag.
- Hellig musik vs. verdslig musik - “julesang” kontra ikke-højtidelig sang.
Historisk udvikling og kultur
Ordet Noël er belagt i middelalderligt fransk, hvor det både betegner julen og optræder som et jubelråb i forbindelse med Kristi fødsel. I England fik noel betydningen “julesang”, og en række traditionelle carols bærer ordet i titlen eller i omkvædet. I Frankrig udviklede der sig desuden en særskilt musiktradition med instrumentale noëls i baroktiden (1700-tallet), hvor komponister bearbejdede populære julesange til orgelstykker og variationer.
Som egennavn blev Noel/Noël udbredt i flere europæiske lande; i frankofone og hispanofone kulturer lever ordet også i betegnelser for julemanden (Père Noël, Papá Noel). I dag bruges “Noel” internationalt i musik- og kulturtitler, i brandnavne og som personlighedsnavn.
Ordsammenstillinger og faste vendinger
- Joyeux Noël (fr.) - Glædelig jul.
- Père Noël (fr.) - Julemanden.
- Papá Noel (es.) - Julemanden.
- Marché de Noël (fr.) - Julemarked.
- Noël blanc (fr.) - Hvid jul.
- The First Noel (en.) - Titel på traditionel engelsk julesang.
Noter om stil og praksis
- I dansk tekst er jul og julesang det neutrale valg; brug Noël/noel når der refereres til franske/engelske originaler eller egennavne.
- Bevar diæresen (ë) i fransk Noël, især i citater og proprier.
- Ved oversættelse afgør konteksten, om noel skal gengives som “jul”, “julesang” eller bibeholdes som navn/titel.