Notre dame betydning
Notre-Dame betyder på fransk “Vores Frue” og henviser traditionelt til Jomfru Maria
Udtrykket bruges især som led i egennavne på kirker og katedraler (fx Notre-Dame de Paris), men forekommer også i navne på institutioner, bydele og andre kulturfænomener. I dansk kontekst svarer det til “Vor Frue”.
Betydning og brug
Notre-Dame er primært et mariansk dedikationsnavn, dvs. et navn der angiver, at en kirke, katedral eller basilika er indviet til Jomfru Maria. Udtrykket kan stå alene, når den konkrete reference er kendt (fx “Notre-Dame” om katedralen i Paris), eller indgå i en længere betegnelse med stednavn eller beskrivende led, fx Notre-Dame de Paris, Notre-Dame de Chartres eller Notre-Dame de la Garde.
Udover kirker bruges betegnelsen i:
- Institutioner: fx University of Notre Dame (Indiana, USA).
- Stednavne/bydele: fx Notre-Dame-de-Grâce (Montreal).
- Kulturværker: fx Victor Hugos roman Notre-Dame de Paris (kendt på dansk som Klokkeren fra Notre Dame).
Etymologi og udtale
Etymologi: Fransk notre “vores” (fra latin noster) + dame “dame/frue” (fra latin domina). Betydningen “Vores Frue” henviser til Jomfru Maria som kirkens skytshelgen.
Udtale (fransk): [nɔtʁ(ə) dam] - ofte uden tydelig schwa i talesprog: [nɔtʁ dam].
Stavning, typografi og grammatik
- Bindestreg og store bogstaver: På fransk skrives egennavnet normalt Notre-Dame med bindestreg og stort N og D. På dansk følger man typisk den franske form: Notre-Dame.
- Med stedled: Ofte tilføjes et præpositionsled: Notre-Dame de Paris (“Vores Frue i Paris”), Notre-Dame du Havre, Notre-Dame des Champs osv.
- Stående alene: I dansk og engelsk bruges “Notre-Dame” som kortform om den parisiske katedral, når konteksten er tydelig.
- Små bogstaver: Formen “notre dame” med små bogstaver forekommer i uformel skrift, men betragtes ikke som korrekt for egennavnet.
Historisk udvikling
Dedikationer til Jomfru Maria tog til i Vesteuropa fra højmiddelalderen. Mange gotiske stormesterværker fra 1100- og 1200-tallet fik marianske navne, herunder katedralerne i Paris, Chartres, Reims og Amiens. Disse bygninger blev religiøse og civilsamfundsmæssige kraftcentre, og Notre-Dame blev med tiden en genkendelig mærkeseddel for gotisk arkitektur, mariansk fromhed og urban repræsentation. I nyere tid er navnet også spredt globalt via mission, migration og kolonihistorie, hvilket forklarer forekomster i fx Nordamerika, Asien og Afrika.
Kendte eksempler og steder
| Navn | Sted | Type | Noter |
|---|---|---|---|
| Notre-Dame de Paris | Paris, Frankrig | Katedral | Opført 1163-14. årh.; stor brand i 2019; planlagt genåbning i 2024. |
| Notre-Dame de Chartres | Chartres, Frankrig | Katedral | UNESCO-verdensarv; berømt for glas og skulptur (12.-13. årh.). |
| Notre-Dame de Reims | Reims, Frankrig | Katedral | Traditionelt kroningssted for franske konger. |
| Notre-Dame d’Amiens | Amiens, Frankrig | Katedral | En af de største franske gotiske katedraler. |
| Basilique Notre-Dame | Montreal, Canada | Basilika | Neogotisk; rigt udsmykket interiør. |
| Notre-Dame de la Garde | Marseille, Frankrig | Basilika | Landemærke med udsigt over byen og havnen. |
| Notre-Dame Basilica of Saigon | Ho Chi Minh City, Vietnam | Katedral/basilika | Fransk kolonitidskirke i rød mursten. |
| University of Notre Dame | Indiana, USA | Universitet | Grundlagt 1842; kendt for “Fighting Irish”. |
Eksempler på brug
- Vi stod i kø for at komme ind i Notre-Dame de Paris.
- Branden i Notre-Dame i 2019 udløste global støtte til restaureringen.
- Byen har en kirke ved navn Notre-Dame-des-Neiges.
- Han læser på University of Notre Dame i Indiana.
- Hun forsker i glasmalerierne i Notre-Dame de Chartres.
- Vi vandrede op til Notre-Dame de la Garde for at se solnedgangen.
- De bor i kvarteret Notre-Dame-de-Grâce i Montreal.
- Victor Hugos Notre-Dame de Paris inspirerede både musical og film.
- Holdet fra Notre Dame vandt deres hjemmekamp i weekenden.
- Guiden forklarede, at “Notre-Dame” betyder “Vores Frue”.
Typiske mønstre:
- Notre-Dame de + by (fx Notre-Dame de Reims)
- Notre-Dame du/de la/des + topografisk betegnelse (fx Notre-Dame du Port)
- Kortform uden stedled, når referencen er kendt (fx “Notre-Dame” = Paris-katedralen).
Synonymer og beslægtede udtryk
- Vor Frue (dansk)
- Our Lady (engelsk)
- Nuestra Señora / Santa María (spansk)
- Nostra Signora / Santa Maria (italiensk)
- Unsere Liebe Frau (tysk)
- Sancta Maria (latin)
Som kirkenavn på dansk svarer Notre-Dame ofte til “Vor Frue Kirke”.
Antonymer og kontraster
Egennavnet Notre-Dame har ikke egentlige antonymer. En mulig kontrast i kirkelige navngivningsmønstre er dedikationer til andre helgener, fx Saint-Pierre (Skt. Peter) eller Saint-Paul. Disse er dog ikke antonymer, men alternative dedikationer.
Kulturelle referencer
- Victor Hugo: Romanen Notre-Dame de Paris (1831), der populariserede katedralen og skikkelsen Quasimodo.
- Scenekunst og film: Musicalen Notre Dame de Paris (1998) og flere filmatiseringer, bl.a. Disneys The Hunchback of Notre Dame (1996).
- Arkitektur og turisme: “Notre-Dame” fungerer som ikon for gotisk arkitektur og som globalt turistmål.
Relaterede termer
- Patrocinium: kirkens skytshelgenskab/dedikationsnavn.
- Mariologi: teologisk lære om Maria.
- Katedral, basilika, domkirke.
- Vor Frue Kirke (fx i København, Aarhus, Odense).
Sprogvarianter og oversættelser
Som hovedregel oversættes egennavnet ikke: man skriver Notre-Dame de Paris også på dansk. Den generiske betydning “Vores Frue” gengives på dansk som “Vor Frue”. I omtale af fx engelske institutioner bruges ofte den engelske form (Our Lady of…), men hvis det oprindelige navn er fransk, bevares Notre-Dame.
Brugstips
- Bevar bindestreg og store begyndelsesbogstaver i egennavne: Notre-Dame.
- Tilføj stedled ved første omtale for klarhed: Notre-Dame de Paris; brug evt. kortformen “Notre-Dame” senere.
- Undgå at oversætte egennavne; brug danske former kun for generiske betegnelser (fx “Vor Frue Kirke” i Danmark).