Philip betydning
Philip er et egennavn, oftest et mandligt fornavn, som stammer fra græsk og betyder “hesteven” eller “en der elsker heste”
Navnet bruges i mange sprog og kulturer, findes i flere stavemåder (fx Filip, Phillip) og bæres af både historiske personligheder, helgener og moderne kendte.
Betydning
Philip er primært et fornavn. I visse sammenhænge forekommer det også som efternavn. Navnet forbindes traditionelt med egenskaber som hengivenhed og venskab (fra elementet “phílos”) kombineret med status, styrke eller adelsskab (fra “híppos”, hestens kulturelle rolle i antikken).
- Fornavn: Udbredt i store dele af Europa, Nordamerika og Latinamerika i forskellige stavemåder.
- Efternavn: Forekommer, om end sjældnere, i engelsk- og fransktalende områder.
- Religiøs kontekst: Navnet bæres af apostlen Philip samt af flere helgener i kristen tradition.
- Historisk kontekst: Kendt fra kongenavne (fx Filip/Philip af Makedonien, spanske kong Felipe/Philip II).
Etymologi og udtale
Philip går tilbage til græsk Philíppos (Φίλιππος): phílos (ven, kær) + híppos (hest) → “hesteven”. Via latin (Philippus) kom navnet ind i europæiske sprog.
Udtale (dansk): typisk med tryk på første stavelse, omtrent “FI-lip”. Bogstavfølgen ph udtales som f.
Stavemåder og nære varianter:
- Philip (engelsk/dansk standard), Filip (skandinavisk/slavisk), Phillip (engelsk variant), Philipp (tysk), Philippe (fransk), Felipe (spansk/portugisisk), Filippo (italiensk).
- Feminine former: Philippa / Filippa.
Grammatik og bøjning på dansk
- Ordklasse: Egennavn (proprium), normalt uden artikel.
- Genitiv: “Philips” (fx “Philips bog”). Bemærk, at dette kan forveksles med varemærket “Philips”; omskrivning kan bruges: “Bogen tilhører Philip”.
- Flertal: Ikke relevant for fornavn; i sjælden, kontekstuel brug kan “flere Philip’er” forekomme i omtale, men undgås normalt.
Historisk udvikling og kulturelle referencer
- Antikken: Navnet var udbredt i Grækenland og Makedonien (fx Philip II, far til Alexander den Store).
- Bibelsk tradition: Apostlen Philip og diakonen/evangelisten Philip i Det Nye Testamente styrkede navnets udbredelse i kristne lande.
- Middelalder og renæssance: Talrige fyrster og konger bar navnet, bl.a. i Frankrig og Spanien.
- Toponymi: Østaten Filippinerne (The Philippines) er opkaldt efter den spanske konge Felipe/Philip II.
- Retorik: Udtrykket filippik (en skarp politisk angrebstale) stammer fra Demosthenes’ taler mod Philip II af Makedonien; adjektivet er filippisk.
- Kendte navnebærere (eksempler): Philip K. Dick (forfatter), Philip Glass (komponist), Philip Pullman (forfatter), Prince Philip, hertug af Edinburgh (kongelig).
Eksempler på brug
- “Philip deltager i mødet kl. 10.”
- “Kan du give nøglerne til Philip?”
- “Jeg har lånt Philips cykel” (genitiv; kan forveksles med mærket “Philips”).
- “Philip og Anna flyttede i går.”
- “Apostlen Philip nævnes i Johannesevangeliet.”
- “Philip II af Makedonien var kendt for sin militære reform.”
- “På fransk skrives navnet ofte ‘Philippe’, mens spansk bruger ‘Felipe’.”
- “Filippa er den feminine form af Philip.”
Synonymer og relaterede termer
Egennavne har ikke egentlige synonymer. Nærmeste pendant er stavemåder, varianter og afledninger:
- Varianter: Philip, Filip, Phillip, Philipp, Philippe, Felipe, Filippo.
- Feminine former: Philippa, Filippa.
-
Afledte/relaterede ord:
- filippik/filippisk: stærk angrebstale; historisk relateret til Philip II.
- Filippinerne: land opkaldt efter en konge ved navn Philip (Felipe II).
- Philips (varemærke): elektronikfirma; ikke det samme som fornavnet, men identisk med dansk genitiv “Philips”.
- Phillips (efternavn/skruetrækker): skruetrækker-typen er opkaldt efter Henry F. Phillips; ikke relateret til fornavnet “Philip” i stavemåde eller betydning.
Antonymer
Der findes ingen antonymer til egennavnet “Philip”.
Navnedag og religiøse højtider
Navnedage varierer mellem lande og traditioner. I flere vestlige kirkelige kalendere forbindes apostlen Philip med en fejring omkring 3. maj (ofte sammen med Jakob). Nationale navnedagslister kan angive andre datoer.
Udbredelse og brug
Philip/Filip er et internationalt udbredt navn med betydelige regionale forskelle i stavemåde og popularitet. I Norden ses både “Philip” og “Filip”; den feminine “Filippa” har også haft stor udbredelse i perioder. I den spansktalende verden dominerer “Felipe”, i Frankrig “Philippe”, i Tyskland “Philipp”.
Internationale varianter (oversigt)
| Sprog/område | Form |
|---|---|
| Dansk/Norsk/Svensk | Philip / Filip |
| Engelsk | Philip / Phillip |
| Tysk | Philipp |
| Fransk | Philippe |
| Spansk/Portugisisk | Felipe |
| Italiensk | Filippo |
| Polsk/Tjekkisk/Kroatisk m.fl. | Filip |
Fejl og forvekslinger
- Philip vs. Phillip: Begge bruges; “Philip” med ét l er mest udbredt i international standard.
- Philip (navn) vs. Philips (varemærke): Varemærket “Philips” er ikke en genitivform af fornavnet; sammenfaldet kan give tvetydighed i skrift.
- Phillips (efternavn/skruetrækker): Har en anden stavning og reference end fornavnet “Philip”.
- Philippi (by i antikken): En by i oldtidens Makedonien; navnet er relateret historisk, men ikke en variant af fornavnet.
Se også
- Filip (variant)
- Philippa / Filippa
- Filippik / filippisk
- Felipe, Philippe, Filippo, Philipp
- Philips (varemærke) og Phillips (efternavn/skruetrækker)