Post betydning
Ordet “post” bruges i dansk om flere beslægtede ting: dels om breve, pakker og selve postvæsenet, dels om en “stilling” eller “tjenesteplads” (fx en vagtpost eller en post i bestyrelsen), dels om en “rubrik/linje” i regnskaber og lister. Derudover findes forstavelsen post- med betydningen “efter-” (fx postmoderne, postoperativ).
Betydning og overblik
“Post” er primært et substantiv (fælleskøn: en post), men indgår også som produktivt forled i sammensætninger og som forstavelse (post-). I moderne sprogbrug optræder “post” endvidere som låneord fra engelsk om et opslag/indlæg på sociale medier.
Sansenummer | Kernebetydning | Eksempler/kollokationer |
---|---|---|
1 | Brev- og pakkepost; postvæsen | posten kom; sende med posten; postkasse; posthus; postnummer |
2 | Stilling/placering (især vagt, tjeneste); tjenestested | vagtpost; stå på post; forpost; en post i bestyrelsen |
3 | Rubrik/linje i en opgørelse (regnskab, budget, liste) | udgiftspost; driftsmæssige poster; bogføre en post |
4 | Opslag/indlæg (især på sociale medier; engelsk påvirkning) | en post på Instagram; lave et post; slette et post |
5 | Forstavelse: post- = efter- | postmoderne; postoperativ; posttraumatisk |
Etymologi
- Post (brev/postvæsen) kom via fransk poste og italiensk posta fra middelalderlatin posita (“anbragt [station]”), afledt af ponere (“at anbringe”). Betydningen “station” udviklede sig til rutenet for ridere og diligence – heraf “post”. Tysk Post har også påvirket dansk.
- Betydningen “vagtpost, tjenestested” er beslægtet med idéen om en fast placeret “station”.
- Forstavelsen post- (‘efter-’) er direkte fra latin post (“efter”).
- Betydningen “opsalg/indlæg” er et nyere lån fra engelsk “post” (netkultur).
Udtale og bøjning
- Udtale: med kort å-agtig vokal; slut-st udtales.
- Køn og bøjning (substantiv): en post – posten – poster – posterne.
- Bemærk: I betydning 1 (brev/pakker) bruges “post” ofte ubestemt som stofnavn: “Der kom ingen post i dag”.
Detaljerede betydninger
1) Post som breve/pakker og postvæsen
- Handler om fysiske forsendelser og den service, der bringer dem frem.
- Typiske ordforbindelser: postbud, postkasse, posthus, postnummer, porto, frimærke, omdeling, ombæring, pakkepost, rekommanderet post.
- Brug: “Jeg sender kontrakten med posten.” – “Posten blev forsinket af sne.”
2) Post som stilling, tjeneste eller position
- Militært og civilt: en vagtpost, at stå på post, at bemande en post.
- Overført: en post i bestyrelsen/byrådet; en ministerpost.
- Brug: “Vagten stod på post ved porten.” – “Hun blev udnævnt til posten som formand.”
3) Post som regnskabspost/element i en opgørelse
- En enkelt linje eller kategori i budget, regnskab eller liste.
- Brug: “Rejser er en stor udgiftspost.” – “Vi konterer posten under driftsomkostninger.”
4) Post som opslag/indlæg (sociale medier)
- Lånebetydning fra engelsk; sideordnet med dansk “opslag”.
- Brug: “Hans seneste post gik viralt.” – “Hun slettede posten efter kritik.”
- Stil: Udbredt i uformelt sprog og i platformenes egen terminologi.
5) Forstavelsen post- (“efter-”)
- Danner tidslige eller logiske efterled: postoperativ (= efter operation), posttraumatisk, postmoderne, postkrigstid.
- Retningslinje for stavning: Som hovedregel uden bindestreg (postmoderne), men bindestreg kan bruges ved forkortelser, tal og egennavne for at undgå mislæsning (post-9/11, post-EU, post-2000).
Eksempler på brug
- “Der var ingen post i min postkasse i morges.”
- “Kan du smide brevet i postkassen på hjørnet?”
- “Føreren bemandede sin post ved nordindgangen.”
- “Partiet forhandlede om posten som kulturminister.”
- “Vi har ført alle udgiftsposterne i regnearket.”
- “Den her post på Facebook fik 2.000 delinger.”
- “Patienten havde postoperativ smerte.”
Synonymer
- Brev-/pakkepost: forsendelser, brevkorrespondance; (institutionelt) postvæsen.
- Stilling/tjeneste: stilling, embede, plads, hverv; (militært) vagtpost, tjenestested.
- Regnskabspost: rubrik, punkt, linje, position (økonomi), konto(linje).
- Opslag (SoMe): opslag, indlæg.
- Forstavelse post-: svarer til “efter-”.
Antonymer og kontraster
- Forstavelsen: post- (efter-) ↔ præ-/pre- (før-): postmodernisme ↔ præmodernisme.
- Stilling: få en post ↔ fratræde/afgå fra en post; besat post ↔ vakant post.
- Regnskab: indtægtspost ↔ udgiftspost.
Historisk udvikling
Postvæsenet opstod omkring faste stationer og ruter for ridende kurerer og senere diligence. I Danmark blev postruter og posthuse etableret fra 1600-tallet, og gennem 1800- og 1900-tallet blev posten central for kommunikation og handel. I nyere tid er mængden af brevpost faldet markant pga. digital kommunikation (e-Boks, e-mail), mens pakkepost er vokset med e-handel. Post Danmark blev en del af PostNord i 2009, og omdelingen er i dag typisk færre dage om ugen.
Relaterede termer og sammensætninger
- Brev/pakke: postkasse, postboks, posthus/postkontor, postnummer, postbud, postbil, porto, frimærke, rekommanderet, pakkeshop.
- Stilling/tjeneste: vagtpost, forpost, holde/postere vagt, posteringsplan (vagtplan).
- Regnskab: indtægts-/udgiftspost, hovedpost, underpost, bogføring.
- Forstavelse post-: postkolonial, postindustriel, postfaktuel, posttraumatisk, postoperativ, postnatale.
- Verbum (afledning): at poste (et brev; et opslag på nettet).
Faste udtryk og kollokationer
- “stå på post” (holde vagt)
- “være på sin post” (være opmærksom/parat)
- “sende/komme med posten”
- “besætte en post” / “udnævne til en post”
- “slette/lægge en post (SoMe)”
- “føre en post på kontoen”
Sproglige bemærkninger
- Flertalsformer: “poster” bruges især i betydning 2 og 3 (stillinger og regnskab), sjældnere i betydning 1 (her behandles “post” oftest som ubestemt stofnavn).
- Engelsk påvirkning: I digitale sammenhænge konkurrerer “post” med det danske “opslag”. Begge forstås bredt i dagligsprog.
- Afsender/modtager: I postkontekst hedder det typisk “sende med posten”, “modtage post”, “omdeling af post”.
- Ikke at forveksle med: Engelsk “post” i betydningen “pæl/stolpe” svarer på dansk til “pæl” eller “stolpe”, ikke “post”.