Pr dags dato betydning
Pr dags dato (oftest skrevet pr
dags dato) betyder “med virkning fra i dag” eller “opgjort per i dag”. Udtrykket bruges især i formelle, administrative og juridiske sammenhænge til at angive, at noget gælder fra og med dagens dato, eller at en status er gjort op, som situationen er i dag.
Betydning og brug
Udtrykket dækker typisk over to nært beslægtede betydninger:
-
Virkningstidspunkt: Noget træder i kraft fra og med i dag.
Eksempel: “Ny prisliste gælder pr. dags dato.” (gælder fra i dag og frem) -
Reference-/opgørelsestidspunkt: En status er gjort op, som tingene står i dag.
Eksempel: “Pr. dags dato har vi 2.417 aktive brugere.” (status i dag)
I begge tilfælde er pointen, at i dag er det afgørende tidspunkt, enten som start for en regel/virkning eller som skæringsdato for en opgørelse.
Grammatik, stavning og form
- Normeret form: skriv pr. med punktum: pr. dags dato.
- Ordvalget: “dags dato” skrives normalt som to ord i faste vendinger.
- Variant i praksis: “pr dags dato” (uden punktum) ses ofte, men anbefalet er pr. dags dato.
- Forkortet variant: pr. d.d. bruges især i notater og breve. “d.d.” står for “denne dato”.
- Med konkret dato: “pr. 1. januar 2026” eller “pr. 01.01.2026”.
- Store/små bogstaver: skrives normalt med små bogstaver (medmindre sætningsstart).
Etymologi og historie
- pr. er fra latin per (“for hver”, “efter”, “med virkning fra”).
- dato kommer af latin datum (“det givne”, i betydningen “den givne kalenderdato”).
- dags er genitiv af “dag” og betyder “dagens”. “dags dato” = “dagens dato”.
- Udtrykket er udbredt i forretningssprog, forvaltning og jura, hvor præcise skæringsdatoer er vigtige.
Eksempler på brug
-
Breve og meddelelser
- “Abonnementet opsiges pr. dags dato.”
- “Vi bekræfter hermed, at aftalen er forlænget pr. dags dato.”
- “Pr. dags dato ændres leveringsvilkårene.”
-
Økonomi og regnskab
- “Saldo pr. dags dato: 14.582,50 kr.”
- “Opgørelsen viser pr. dags dato et overskud på 3,1 mio. kr.”
- “Budgettet justeres pr. 1. april 2026.”
-
HR og jura
- “Medarbejderen forfremmes pr. dags dato.”
- “Bortvisning sker pr. dags dato.”
- “Lønregulering gælder pr. 1. maj.”
-
Drift og status
- “Pr. dags dato er alle systemer stabile.”
- “Der er pr. dags dato 27 åbne sager.”
- “Beholdning pr. dags dato: 1.204 enheder.”
Synonymer og nært beslægtede udtryk
- fra og med i dag
- med virkning fra i dag
- gældende fra i dag
- status i dag (for opgørelser)
- per i dag (fuldt udskrevet “per” i stedet for “pr.”)
I mindre formel stil anbefales ofte de mere danske formuleringer som “fra i dag” eller “gælder fra i dag”.
Antonymer og kontraster
- med tilbagevirkende kraft (virkning fra en tidligere dato)
- med virkning fra [fremtidig dato] (ikke i dag, men senere)
- p.t. (“for tiden”, uden eksplicit dato; kontrast til den præcise datomarkering i “pr. dags dato”)
Relaterede forkortelser og varianter
- pr. d.d. = “pr. denne dato” (bruges tilsvarende “pr. dags dato”).
- d.d. alene betyder “denne dato”, fx “Vi kvitterer d.d.”
- pr. [dato] generelt, fx “pr. 30.06.2026”.
- pr. stk., pr. måned, pr. enhed (anden brug af “pr.” = “for hver”).
Typiske faldgruber
- Virkningsdato vs. statusdato: “Prisændring pr. dags dato” betyder som regel, at den gælder fra i dag og frem, mens “lager pr. dags dato” er en opgørelse, ikke en ændring.
- Uklart inklusiv-/eksklusivspørgsmål: Skriv ved behov “fra og med i dag (inkl.)” eller angiv klokkeslæt for at undgå tvivl.
- Stavning: Brug “pr.” med punktum i formelle tekster. Undgå “pr dags dato” i officielle dokumenter, medmindre lokal stil tilsiger andet.
- Overflødighed: Skriv ikke både “pr. dags dato i dag” - “pr. dags dato” rækker.
Mini-oversigt
| Form | Betydning | Eksempel |
|---|---|---|
| pr. dags dato | Virkning fra i dag | “Reglementet ændres pr. dags dato.” |
| pr. dags dato | Status opgjort i dag | “Pr. dags dato har vi 12 ledige pladser.” |
| pr. d.d. | Forkortet variant | “Opsiges pr. d.d.” |
| pr. [dato] | Virkning fra/opgørelse til en given dato | “Pr. 1/7-2026 ændres kontingentet.” |
Oversættelser (vejledende)
- Engelsk: “as of today” (virkning) / “as at today” (status/opgørelse)
- Tysk: “mit Wirkung vom heutigen Datum” / “Stand heute”
- Svensk: “från och med i dag” / “per dagens datum”
- Norsk: “fra og med i dag” / “per dags dato”
Historisk udvikling og stil
Vendingen stammer fra kanselisprog og forretningskorrespondance, hvor latinprægede forkortelser var udbredte. I moderne klarsprog anbefales ofte simple alternativer som “fra og med i dag”, især når teksten henvender sig til bredt publikum. I kontrakter, juridiske breve og regnskaber er “pr. dags dato” dog fortsat almindelig, fordi det markerer skæringsdatoen præcist og kort.
Kort råd
- Brug pr. dags dato, når du skal markere, at noget gælder fra i dag eller er opgjort i dag.
- Vær tydelig om, hvorvidt du mener virkning (ændring) eller status (opgørelse).
- Foretræk klare alternativer som “fra i dag” i tekster, hvor formel forkortelsesstil ikke er nødvendig.