Pr kulance betydning
Udtrykket “pr
kulance” betyder, at noget gøres som en imødekommende service eller goodwill - uden at der foreligger en retlig eller kontraktlig forpligtelse. Det er altså en frivillig indrømmelse, ofte for at bevare et godt kundeforhold, og sker typisk “uden præjudice” (uden at anerkende ansvar).
Betydning og anvendelse
Pr. kulance bruges især i erhvervsliv, forsikring, service- og detailbranchen om dispositioner, der ligger ud over det, en virksomhed eller myndighed strengt taget er forpligtet til. Det kan være ombytning efter udløbet reklamationsfrist, tilbagebetaling af gebyrer, ekstra rabatter eller særlige lempelser i sagsbehandlingen.
- Frivillighed: Indgrebet sker uden retslig forpligtelse.
- Uden præjudice: Ofte ledsaget af forbehold om, at det ikke er en anerkendelse af ansvar eller skaber præcedens.
- Relationspleje: Skal typisk bevare tillid og kundeloyalitet.
- Afgrænsning: Kan være betinget (fx én gang, bestemt beløb, bestemt tidsrum).
Formulering og varianter
I dansk ses både pr. kulance og af kulance. Den mere neutrale, idiomatiske formulering er ofte af kulance eller som en kulance, mens pr. kulance er mere formelt/kontorpræget. Skrevet med forkortelsespunktum: pr.
- “Vi refunderer beløbet af kulance.”
- “Beløbet udbetales pr. kulance og uden præjudice.”
- “Ordningen tilbydes på kulancebasis.”
Etymologi
Kulance er lånt fra tysk Kulanz (‘imødekommenhed, fordelagtig behandling’), som igen er påvirket af fransk coulance (afledt af coulant ‘medgørlig, smidig’). I dansk erhvervssprog har ordet især vundet indpas i 1900-tallet i forbindelse med handel, forsikring og kundeservice.
Eksempler på brug
| Kontekst | Formulering | Forklaring |
|---|---|---|
| Detailhandel | “Butikken ombytter varen pr. kulance, selv om fristen er udløbet.” | Ombytning uden pligt, for at bevare god kundekontakt. |
| Forsikring | “Selskabet udbetaler 2.000 kr. af kulance uden anerkendelse af ansvar.” | Ex gratia-udbetaling uden at indrømme dækning. |
| Fly/transport | “Vi refunderer bagagegebyret pr. kulance.” | Tilbagebetaling ud over billet- og betingelsesgrundlag. |
| Tele/abonnement | “Bindingsperioden ophæves af kulance pr. dags dato.” | Kontrakten lempes uden retlig forpligtelse. |
| Automotiv | “Fabrikken yder 50 % kulance på reservedele efter garanti.” | Delvis dækning efter udløbet garanti, typisk via kulanceprogram. |
| E-handel | “Udvidet returret gives som kulance i 60 dage.” | Frivillig udvidelse ud over lovens minimum. |
| Bank/finans | “Rykkergebyret frafaldes pr. kulance denne gang.” | Engangslempelse af gebyr. |
| Offentlig forvaltning | “Kommunen dispenserer af kulance i den konkrete sag.” | Lejlighedsvis lempelse inden for rammerne af skøn. |
| B2B handel | “Leverandøren accepterer returvaren pr. kulance uden gebyr.” | Returnering uden kontraktlig hjemmel. |
| Hotel/serviceløsninger | “Sen udtjekning bevilges af kulance.” | Ekstra ydelse som kundepleje. |
| Logistik | “Fragten krediteres pr. kulance pga. forsinkelse.” | Godtgørelse uden at indrømme misligholdelse. |
| Energiselskab | “Afdragsordning tilbydes som kulance.” | Lejlighedsvis lempelse for at hjælpe kunden. |
Typiske ledsagefraser
- “Dette sker af kulance og uden præjudice.”
- “Tilbuddet er engangsvis og skaber ikke praksis.”
- “Kreditnota udstedes pr. kulance og kan ikke påberåbes fremover.”
Synonymer og beslægtede udtryk
- Synonymer (nærligsnende): af velvilje, som en gestus, som goodwill, imødekommende ordning, ex gratia (lat., især i juridisk/finansiel kontekst).
- Udtryk i familie med: kulancesag, kulancetilbud, kulanceordning, kulancegaranti (brugspræg i bilbranchen).
- Engelske paralleller: goodwill gesture, as a gesture of goodwill, ex gratia payment, courtesy adjustment.
Antonymer og kontraster
- efter krav, kontraktligt forpligtet, retmæssigt krav, pålagt ved lov, ansvarspådragende, kravbaseret afgørelse.
- Modstykke i praksis: håndhævelse af vilkår, nul-tolerance, strikt kontraktopfyldelse.
Historisk udvikling og udbredelse
Begrebet kom ind i dansk via erhvervssproget, bl.a. gennem handel med tyskprægede termer i det 20. århundrede. I dag er det udbredt i forsikring, bank, rejse- og bilbranchen samt i kundeservice generelt. Brugen af “pr. kulance” signalerer formel, administrativ sprogbrug, mens “af kulance” forekommer bredere, også i dagligdags kommunikation.
God sprog- og kommunikationspraksis
- Vær klar og venlig: “Vi refunderer beløbet af kulance for at sikre, at du er tilfreds.”
- Angiv rammer: “Tilbuddet gælder denne ordre og kan ikke overføres.”
- Undgå at underkende rettigheder: Brug ikke kulance til at afvise krav, som kunden faktisk har ret til efter lov eller kontrakt.
- Overvej konsekvenser: Gentagen kulance kan opfattes som praksis; kommuniker forbehold tydeligt.
Relaterede begreber
- Reklamationsret: Lovbestemt ret ved mangler; kulance ligger udenfor dette.
- Garanti: Frivilligt tilsagn fra producent; kulance kan supplere, men er ikke det samme.
- Forlig: Aftalt løsning mellem parter; kan indeholde kulanceelementer.
- Goodwill/kundepleje: Motivationen bag mange kulancebeslutninger.
- “Uden præjudice”: Juridisk forbehold, ofte brugt sammen med kulance.
Kort sammenfatning
“Pr. kulance” angiver, at en fordel, refusion eller lempelse gives som en frivillig, imødekommende gestus uden retlig forpligtelse eller anerkendelse af ansvar. Udtrykket stammer fra tysk/fransk erhvervssprog og bruges bredt i dansk kundeservice, handel og forsikring. Mere idiomatisk dansk er ofte “af kulance”.