Rabiat betydning
Rabiat betyder voldsomt kompromisløs, aggressiv eller ekstrem i holdninger eller handlinger. Ordet bruges ofte om personer, udtalelser eller tiltag, der går hårdt og uden skånsel til værks, og som opleves som urimelige eller fanatiske.
Betydning og nuancer
Rabiat er et adjektiv, der typisk har negative konnotationer. Det kan dække flere nært beslægtede betydninger:
- Voldsom og brutal: præget af hårdhændet eller hensynsløs adfærd.
- Ekstrem i holdninger: meget kompromisløs eller fanatisk i synspunkter og retorik.
- Overdrevent skarp: en tone eller fremgangsmåde, der går langt ud over det almindeligt accepterede.
Register: almindeligt i avissprog, debat og retorisk karakteristik. Styrke: stærkere end “skarpt” og “hårdt”, beslægtet med “ekstrem” og “fanatisk”.
Grammatik og bøjning
- Ordklasse: adjektiv; kan også bruges adverbielt (Han reagerede rabiat).
- Bøjning:
- Ubestemt ental fælleskøn: en rabiat kritik
- Ubestemt ental intetkøn: et rabiat indgreb
- Bestemt form og flertal: den/et/de rabiate udtalelser
- Komparation: mere rabiat, mest rabiat (den bøjningsmæssigt sikre form).
- Betoning: ra-bi-AT (tryk på sidste stavelse).
Etymologi
Rabiat er indlånt til dansk via tysk rabiat og kan føres tilbage til italiensk rabbia “raseri”/arrabbiato “vred”, med rod i latin rabies “raseri; hundegalskab”. Slægtskabet ses også i engelsk rabid og i ordet rabies. Den oprindelige betydning knytter sig til “rasende”/“vildt opfarende”.
Eksempler på brug
- Debatten fik en rabiat tone på de sociale medier.
- Han fremlagde et rabiat sparekatalog uden hensyn til de svageste.
- Partiet er kendt for sin rabiate retorik om udlændingepolitik.
- Det var en rabiat reaktion på en lille fejl.
- Hun gik rabiat til værks og fyrede hele ledelsen.
- Forslaget blev kritiseret som rabiat og uigennemtænkt.
- En rabiat fanskare skabte tumult efter kampen.
- Kommentatoren kom med en rabiat udskamning af modstanderen.
- Han forsvarede sig i et rabiat indlæg på sin blog.
- Myndighederne indførte rabiate tiltag for at bremse udviklingen.
- Det er rabiat at afskaffe hele ordningen fra den ene dag til den anden.
- Hun kaldte modparten for rabiat, hvilket ikke hjalp forhandlingerne.
- En rabiat kritik kan lamme et ellers konstruktivt samarbejde.
- Han har et rabiat syn på straf og retfærdighed.
- Ledelsen tog en rabiat beslutning om at lukke afdelingen omgående.
Kollokationer og faste vendinger
- rabiat retorik/tilgang/strategi
- gå rabiat til værks
- rabiat kritik/kampagne
- rabiat lovgivning/indgreb
- rabiat reaktion/modstand
- rabiat højre-/venstrefløj
- rabiat fan/fangruppe
Synonymer og beslægtede ord
- Hårdhændet, brutal, hensynsløs – fokus på midlerne/handlingen.
- Ekstrem, yderliggående, hård linje – fokus på positionen/politikken.
- Fanatisk, kompromisløs, dogmatisk – fokus på mentalitet og uforsonlighed.
- Hidsig, opfarende – mere om temperament end programmatisk strenghed.
- Skånselsløs, ubønhørlig – understreger mangel på mildhed.
Bemærk: “radikal” er ikke det samme som “rabiat”. “Radikal” kan være neutral/positiv i betydningen gennemgribende eller principfast, hvor “rabiat” næsten altid er negativt ladet.
Antonymer
- moderat, afdæmpet, afbalanceret, sindig, besindig, pragmatisk, forsonlig, velovervejet
Historisk udvikling og brugshyppighed
Brugen af rabiat i dansk har bevæget sig fra primært at beskrive voldsom adfærd til i høj grad at karakterisere retorik, politik og tiltag. I moderne sprog forekommer ordet ofte i nyhedsartikler, ledere og debatindlæg, især når et forslag eller en tone vurderes som overdrevent hård eller uforsonlig.
Konnotationer og sprogbrug
- Rabiat er stærkt negativt vurderende og kan opleves som nedsættende.
- Bruges ofte polemisk; vær opmærksom på risiko for at eskalere en debat.
- I saglig formidling kan mere neutrale alternativer være “meget vidtgående”, “yderliggående” eller “meget skrap”.
Relaterede termer og forvekslinger
- Rabies: sygdommen (hundegalskab); etymologisk beslægtet, men helt andet betydningsfelt.
- Engelsk “rabid”: ofte brugt om “rabid fans/supporters” i figurativ forstand; svarer godt til dansk “rabiat” i visse kontekster, men “rabid dog” oversættes ikke med “rabiat hund”.
- Radikal vs. rabiat: “radikal” kan være neutral/positiv (gennemgribende), “rabiat” er næsten altid negativt værdiladet.
Oversættelser
Sprog | Mulig ækvivalent | Bemærkning |
---|---|---|
Engelsk | rabid; hardline; extreme | Rabid er ofte figurativt; “hardline policy” = “rabiat linje”. |
Tysk | rabiat | Næsten direkte ækvivalent. |
Svensk | rabiat | Samme brug som på dansk. |
Norsk | rabiat | Samme betydningsfelt. |
Fransk | radical; extrême; fanatique | Valg afhænger af kontekst; “extrême”/“fanatique” ofte mest præcist. |
Spansk | radical; extremo; fanático | “Extremo” for politik/tiltag; “fanático” for personer. |
Italiensk | estremo; fanatico; intransigente | Afhænger af fokus (handling vs. holdning). |
Se også
- radikal
- ekstrem
- fanatisk
- hensynsløs
- dogmatisk
- rabies (etymologisk slægtskab)