Ram betydning

Ordet “ram” er et dansk adjektiv, der primært beskriver en stærk, skarp og ofte ubehagelig lugt eller smag; overført bruges det også om noget, der er særligt skarpt, bidende eller ubarmhjertigt (fx “en ram bemærkning”)

Desuden optræder “ram” i faste vendinger og som del af beslægtede ord, og kan forveksles med homonymer som RAM (computerhukommelse) eller det engelske “ram” (vædder).


Betydning

  • Sanselig betydning (primær): Med stærk, gennemtrængende, skarp og ofte ubehagelig lugt eller smag.


    Eksempler: “en ram stank”, “den ramme lugt af ammoniak”, “osten smagte ramt og kraftigt”.

  • Overført betydning: Skarp, bidende eller ubarmhjertig i udtryk, tone eller effekt.


    Eksempler:ram satire”, “en ram bemærkning”, “ram kritik af forslaget”.

  • Fast vending: “i ramme alvor” = i fuldkommen alvor, helt alvorligt.
  • Fossiliseret substantiv i udtryk: “få ram på (noget/nogen)” = få fat i, få styr på, lokalisere; her er “ram” et ældre navneord, der kun lever i denne vending.

Grammatik og bøjning

Ordklasse Adjektiv
Stavning ram (ubestemt), ramme (bestemt/pluralis)
Komparation ram, rammere, rammest (eller: mere ram, mest ram)
Kongruens Den ramme lugt; et ramt stykke ost (sjældent), rammere lugte
Udtryk i ramme alvor (fast vending)

Udtale

[ʁɑm] - forreste, uvular r; a-lyd som i “lam”. Bestemt form: [ʁɑmə] (“ramme”).


Etymologi

Dansk “ram” går tilbage til oldnordisk “rammr”, der betød stærk, kraftig, skarp, barsk. Via nordiske sprog har ordet i moderne dansk især fået en sansebetydning knyttet til skarp/gennemtrængende lugt eller smag, men den ældre idé om “styrke” lever videre i overførte brugsmåder (ram satire, ram kritik) og i udtrykket “i ramme alvor”.


Brug, nuance og stil

  • Neutral stil i sansebeskrivelse: ofte i mad-, miljø- og hverdagsbeskrivelser (kældre, stalde, kemi, røg, skimmel).
  • Overført kan virke skarpere end “skarpt”: “ram satire” antyder noget ubarmhjertigt gennemtrængende.
  • Intensitet: signalerer høj grad (stærkt, markant), ofte med negativ klang i sansebrug, men neutral/positiv i fx kunstkritik.

Kollokationer og faste vendinger

  • ram lugt, ram stank, ram odør, ram ammoniak, ram røg, ram fiskelugt
  • ram smag, ram eftersmag
  • ram satire, en ram pointe, en ram formulering, ram kritik
  • i ramme alvor (helt alvorligt)
  • få ram på nogen/noget (få fat i, få styr på; fossiliseret substantiv “ram”)

Mange eksempler på brug

  • Der hang en ram lugt af tobak i den lukkede bil.
  • Osten var velsmagende, men en anelse ram for nybegyndere.
  • Rengøringen fjernede den ramme stank af kloak.
  • Hun kom med en ram bemærkning, der tavsede panelet.
  • Anmelderen leverede ram kritik af forestillingen.
  • Er det her en joke, eller er det i ramme alvor?
  • Efter lang tids søgen fik de endelig ram på fejlen i systemet.

Synonymer

  • Sanselig betydning: skarp, stikende, gennemtrængende, stram (om lugt), sviende, krads, kraftig, harsk (om fedt/olie).
  • Overført: bidende, syrlig, skånselsløs, hård, nådesløs, sviende.

Antonymer

  • Sanselig betydning: mild, svag, afdæmpet, diskret, behagelig.
  • Overført: blid, forsonlig, skånsom.

Historisk udvikling og beslægtede ord

  • Den sanselige betydning (skarp/gennemtrængende lugt/smag) er blevet dominerende i moderne dansk.
  • Overførte brugsmåder (ram kritik/satire) bevarer betydningen “kraftfuld/skarp” fra oldnordisk.
  • Afledninger og ordfamilie:

    • ramsalt (bogstaveligt: meget salt; overført: skarp, barsk - fx “ramsalt kritik”).
    • ramsig (med tydelig, ofte ubehagelig lugt/smag; “ramsig fisk”).
    • ramsløg (urten har en markant, “ram” løg-/hvidløgsduft).
    • ramrød (meget rød; især i faste udtryk: “blev ramrød i hovedet”).


Homonymer og ikke at forveksle med

  • RAM (forkortelse): Random Access Memory; computerens primære arbejdshukommelse. Skriv med store bogstaver.
  • ram (engelsk substantiv): vædder (hanfår). På dansk bruges normalt “vædder”.
  • ramme (dansk verbum/substantiv): at træffe/slå; eller en fysisk “ramme” om et billede. Ikke etymologisk det samme som adjektivet “ram”.
  • få ram på: her er “ram” et fossilt substantiv i en fast vending og ikke adjektivet “ram”.

Brugsnoter og stilistiske råd

  • Ved lugt/smag er “ram” ofte negativt farvet; angiv gerne kilde/årsag for præcision (fx “ram ammoniaklugt”).
  • I kritik og retorik giver “ram” en markant, skarp tone; anvend med omtanke.
  • Husk forskellen på “ram” (adj.) og RAM (it-terminologi) i skrift.

Oversættelser

Sprog Sanselig Overført
Engelsk pungent, acrid, strong scathing, biting, trenchant
Tysk beißend, stechend, streng beißend, scharf
Norsk ram ram, skarp
Svensk stickande, skarp (om lukt/smak) skarpsinnig, bitsk (overført)

Korte ordbogsdefinitioner

  • ram (adj.): med stærk, skarp og ofte ubehagelig lugt eller smag; overført: skarp/bidende i udtryk.
  • ram (subst., kun i “få ram på”): fat/greb/ adgang til (fossiliseret form).