Ram betydning
Ordet “ram” er et dansk adjektiv, der primært beskriver en stærk, skarp og ofte ubehagelig lugt eller smag; overført bruges det også om noget, der er særligt skarpt, bidende eller ubarmhjertigt (fx “en ram bemærkning”)
Desuden optræder “ram” i faste vendinger og som del af beslægtede ord, og kan forveksles med homonymer som RAM (computerhukommelse) eller det engelske “ram” (vædder).
Betydning
-
Sanselig betydning (primær): Med stærk, gennemtrængende, skarp og ofte ubehagelig lugt eller smag.
Eksempler: “en ram stank”, “den ramme lugt af ammoniak”, “osten smagte ramt og kraftigt”. -
Overført betydning: Skarp, bidende eller ubarmhjertig i udtryk, tone eller effekt.
Eksempler: “ram satire”, “en ram bemærkning”, “ram kritik af forslaget”. - Fast vending: “i ramme alvor” = i fuldkommen alvor, helt alvorligt.
- Fossiliseret substantiv i udtryk: “få ram på (noget/nogen)” = få fat i, få styr på, lokalisere; her er “ram” et ældre navneord, der kun lever i denne vending.
Grammatik og bøjning
| Ordklasse | Adjektiv |
|---|---|
| Stavning | ram (ubestemt), ramme (bestemt/pluralis) |
| Komparation | ram, rammere, rammest (eller: mere ram, mest ram) |
| Kongruens | Den ramme lugt; et ramt stykke ost (sjældent), rammere lugte |
| Udtryk | i ramme alvor (fast vending) |
Udtale
[ʁɑm] - forreste, uvular r; a-lyd som i “lam”. Bestemt form: [ʁɑmə] (“ramme”).
Etymologi
Dansk “ram” går tilbage til oldnordisk “rammr”, der betød stærk, kraftig, skarp, barsk. Via nordiske sprog har ordet i moderne dansk især fået en sansebetydning knyttet til skarp/gennemtrængende lugt eller smag, men den ældre idé om “styrke” lever videre i overførte brugsmåder (ram satire, ram kritik) og i udtrykket “i ramme alvor”.
Brug, nuance og stil
- Neutral stil i sansebeskrivelse: ofte i mad-, miljø- og hverdagsbeskrivelser (kældre, stalde, kemi, røg, skimmel).
- Overført kan virke skarpere end “skarpt”: “ram satire” antyder noget ubarmhjertigt gennemtrængende.
- Intensitet: signalerer høj grad (stærkt, markant), ofte med negativ klang i sansebrug, men neutral/positiv i fx kunstkritik.
Kollokationer og faste vendinger
- ram lugt, ram stank, ram odør, ram ammoniak, ram røg, ram fiskelugt
- ram smag, ram eftersmag
- ram satire, en ram pointe, en ram formulering, ram kritik
- i ramme alvor (helt alvorligt)
- få ram på nogen/noget (få fat i, få styr på; fossiliseret substantiv “ram”)
Mange eksempler på brug
- Der hang en ram lugt af tobak i den lukkede bil.
- Osten var velsmagende, men en anelse ram for nybegyndere.
- Rengøringen fjernede den ramme stank af kloak.
- Hun kom med en ram bemærkning, der tavsede panelet.
- Anmelderen leverede ram kritik af forestillingen.
- Er det her en joke, eller er det i ramme alvor?
- Efter lang tids søgen fik de endelig ram på fejlen i systemet.
Synonymer
- Sanselig betydning: skarp, stikende, gennemtrængende, stram (om lugt), sviende, krads, kraftig, harsk (om fedt/olie).
- Overført: bidende, syrlig, skånselsløs, hård, nådesløs, sviende.
Antonymer
- Sanselig betydning: mild, svag, afdæmpet, diskret, behagelig.
- Overført: blid, forsonlig, skånsom.
Historisk udvikling og beslægtede ord
- Den sanselige betydning (skarp/gennemtrængende lugt/smag) er blevet dominerende i moderne dansk.
- Overførte brugsmåder (ram kritik/satire) bevarer betydningen “kraftfuld/skarp” fra oldnordisk.
-
Afledninger og ordfamilie:
- ramsalt (bogstaveligt: meget salt; overført: skarp, barsk - fx “ramsalt kritik”).
- ramsig (med tydelig, ofte ubehagelig lugt/smag; “ramsig fisk”).
- ramsløg (urten har en markant, “ram” løg-/hvidløgsduft).
- ramrød (meget rød; især i faste udtryk: “blev ramrød i hovedet”).
Homonymer og ikke at forveksle med
- RAM (forkortelse): Random Access Memory; computerens primære arbejdshukommelse. Skriv med store bogstaver.
- ram (engelsk substantiv): vædder (hanfår). På dansk bruges normalt “vædder”.
- ramme (dansk verbum/substantiv): at træffe/slå; eller en fysisk “ramme” om et billede. Ikke etymologisk det samme som adjektivet “ram”.
- få ram på: her er “ram” et fossilt substantiv i en fast vending og ikke adjektivet “ram”.
Brugsnoter og stilistiske råd
- Ved lugt/smag er “ram” ofte negativt farvet; angiv gerne kilde/årsag for præcision (fx “ram ammoniaklugt”).
- I kritik og retorik giver “ram” en markant, skarp tone; anvend med omtanke.
- Husk forskellen på “ram” (adj.) og RAM (it-terminologi) i skrift.
Oversættelser
| Sprog | Sanselig | Overført |
|---|---|---|
| Engelsk | pungent, acrid, strong | scathing, biting, trenchant |
| Tysk | beißend, stechend, streng | beißend, scharf |
| Norsk | ram | ram, skarp |
| Svensk | stickande, skarp (om lukt/smak) | skarpsinnig, bitsk (overført) |
Korte ordbogsdefinitioner
- ram (adj.): med stærk, skarp og ofte ubehagelig lugt eller smag; overført: skarp/bidende i udtryk.
- ram (subst., kun i “få ram på”): fat/greb/ adgang til (fossiliseret form).