Reducere betydning

Reducere betyder overordnet at gøre noget mindre i omfang, mængde, styrke eller kompleksitet

Ordet bruges både i hverdagssprog (fx “reducere omkostninger”) og i faglige sammenhænge som madlavning (“reducere en sauce”), matematik (“reducere en brøk”) og kemi (“reducere et stof” i betydningen at tilføre elektroner).


Betydning og ordklasse

reducere (verbum, transitivt; også i passiv: reduceres)

  • Alment: at mindske eller nedsætte noget (mængde, pris, fart, risiko, forbrug).
  • Madlavning: at koge en væske ind, så vandet fordamper og smagen koncentreres.
  • Matematik/teknik: at forenkle eller omforme til en enklere/normaliseret form (fx brøkreduktion, matrixreduktion).
  • Kemi (redox): at reducere et stof ved at tilføre elektroner (sænke dets oxidationstal); ældre sprogbrug: at fjerne ilt/tilføre brint.
  • IT/programméring: at sammenlægge en samling værdier til én værdi (fold/reduce).

Betoning/udtale: reduˈcere (tryk på -ce-). Syllabisk: re-du-ce-re.


Grammatik og bøjning

Form Bøjning Eksempel
Infinitiv at reducere Virksomheden ønsker at reducere udgifterne.
Præsens reducerer Vi reducerer forbruget i år.
Præteritum reducerede De reducerede tempoet ved vejarbejdet.
Perfektum participium reduceret En reduceret pris.
Imperativ reducer! Reducer støjen i lokalet.
Passiv reduceres CO₂-udledningerne reduceres løbende.

Valens: typisk transitiv (reducere noget), men ofte i passiv (noget reduceres).


Kollokationer og faste forbindelser

Område Typiske forbindelser
Økonomi/ledelse reducere omkostninger/udgifter; reducere bemandingen; reducere budgettet; reducere lageret
Miljø/energi reducere CO₂; reducere udledninger; reducere energiforbrug; reducere affald
Sundhed reducere salt-/sukkerindtag; reducere risikoen for sygdom; reducere stress
Trafik reducere fart/hastighed; reducere trængsel
Madlavning reducere en fond/sauce; reducere vin; koge ind
Matematik reducere en brøk; reducere en ligning; række-reducere en matrix
Kemi reducere jern(III) til jern(II); reducere kobberioner til kobber
IT reducere en liste til en sum; reduce med en akkumulator
Dagligsprog reducere lydstyrken; reducere antallet af fejl; reducere pris

Eksempler på brug

  • Kommunen vil reducere vandforbruget med 15 % inden 2030.
  • Butikken har reduceret prisen fra 499 kr. til 349 kr.
  • Vi reducerede hastigheden på motorvejen på grund af tæt tåge.
  • Projektet skal reducere antallet af procedurer fra ti til fem.
  • En simpel omlægning kan reducere risikoen for nedbrud markant.
  • Kog saucen ved middel varme, til den er reduceret til det halve.
  • Reducer brøken 12/18 til 2/3 ved at dividere med 6.
  • Ved række-reduktion fås matrixen i reduceret trappetrinsform.
  • I reaktionen reduceres sølvioner til metallisk sølv.
  • Vi reducerer emissionerne ved at skifte til fjernvarme.
  • Kampagnen skal reducere madspild i husholdninger.
  • Algoritmen reducerer datasættet til de mest relevante variable.
  • For at reducere støj anvendes akustikpaneler.
  • Han reducerede kaffeindtaget til én kop om dagen.
  • Antallet af fejl reduceredes efter nye testprocedurer.

Syntaks og præpositionsmønstre

  • reducere noget med X: Vi reducerer prisen med 25 %.
  • reducere noget fra X til Y: Budgettet reduceres fra 3 mio. til 2,4 mio.
  • reducere til (slutniveau): Koges ind og reduceres til halvdelen.
  • Passiv: Udledningerne reduceres over tid.

Sprogbrug: Undgå konstruktionen “reducere i noget” i formelt sprog; foretræk “reducere noget” (fx “reducere udgifterne”, ikke “reducere i udgifterne”).


Synonymer og nært beslægtede ord

  • Generelt: mindske, nedsætte, sænke, nedbringe, formindske, minimere, beskære, skære ned (på)
  • Økonomi/organisation: rationalisere, effektivisere, trimme, spare
  • Madlavning: koge ind, indkoge, koncentrere
  • Matematik/IT: forenkle, normalisere, aggregere, sammenfatte
  • Kemi: reducere (fagterm; nært: elektrontilføre, hydrogenere - kontekstuelt)

Nuance: “minimere” antyder at bringe så tæt på nul som muligt; “nedbringe” og “mindske” er neutrale; “beskære” bruges især om budgetter/ydelser; “skære ned (på)” er mere uformelt.


Antonymer og kontraster

  • øge, forøge, forhøje, hæve, forstørre, udvide, eskalere, intensivere
  • optrappe (politisk/sikkerhed), accelerere (fart), komplicere (mods. forenkle)

Etymologi

Fra latin reducere “føre tilbage; bringe ned til en lavere tilstand/form” (re- “tilbage, igen” + ducere “føre, lede”). Via europæiske fagsprog (tysk reduzieren, fransk réduire) optaget i dansk i den videnskabelige-administrative sprogbrug i 1700-1800-tallet.

Orthografi: Bemærk variationen i ordfamilien: reducere (med c) men reduktion (med k), analogt med fx producere / produktion.


Historisk udvikling og brug

  • I tidligt fagsprog blev “reducere” ofte brugt om at bringe noget tilbage til en mere “grundlæggende” form (kemisk/metallurgisk reduktion).
  • I moderne sprog er den generelle betydning “gøre mindre” blevet dominerende i forvaltning, økonomi og dagligt sprog.
  • Faglige specialiseringer består: i madlavning betyder det specifikt indkogning; i matematik/logik betyder det forenkling/normalisering; i kemi bevares den tekniske redox-betydning.

Afledte og relaterede termer

  • reduktion (substantiv): handlingen eller resultatet af at reducere; i kemi: redox-proces.
  • reduceret (adjektiv): nedsat, mindre end normalt (reduceret pris, reduceret åbningstid).
  • reduktiv (adj.): der vedrører reduktion (fx reduktiv atmosfære).
  • reduktionsmiddel (subst.): stof der reducerer et andet stof.
  • Sammensætninger: sukkerreduceret, fedt-reduceret, støjreducerende m.fl.

Oversættelser og paralleller

Sprog Ord Anmærkning
Engelsk reduce bredt tilsvarende; i IT også “fold”
Tysk reduzieren fag og hverdag
Svensk reducera meget nær dansk brug
Norsk (bokmål) redusere nær dansk
Fransk réduire kulinarisk og generelt

Brugsbemærkninger og faldgruber

  • Præcision: Skriv hvad der reduceres, med hvor meget, og evt. fra/til: “reducere ventetiden fra 12 til 8 dage (−33 %)”.
  • Register: “skære ned (på)” er uformelt; brug “reducere”/“nedbringe” i formelt sprog.
  • Medicin: I dansk fagsprog bruges oftere reponere (fx “reponere et led/brud”) end “reducere”, selv om “reduktion” kan forekomme i visse sammenhænge.
  • Kemi: Forveksl ikke “reducere” (tilføre elektroner) med “oxidere” (fjerne elektroner).