Reelt betydning

Reelt betyder overordnet “virkelig” eller “faktisk” og bruges både som adverbium (i realiteten, i praksis) og som intetkønsform af adjektivet reel (et reelt problem = et faktisk/ægte problem). Ordet kan også – især i ældre eller formelt sprog – betyde “redelig, ordentlig”.

Betydning og brug

Ordet dækker flere nærtbeslægtede betydninger:

  • Faktisk/virkelig (ikke blot teoretisk, formel eller tilsyneladende)

    • Adjektivisk: “et reelt behov”, “en reel risiko”, “de reelle konsekvenser”.
    • Adverbialt: “Hvad betyder det reelt?” = i realiteten.

  • Ægte/kontant (ikke nominalt eller justeret): “reel lønstigning” = lønstigning korrigeret for inflation.
  • Hæderlig/redelig (mere traditionel/ældre brug): “en reel forretningsmand”.
  • Fagligt/teknisk (især matematik): “reelle tal”, “den reelle del af et komplekst tal”.

Grammatik og bøjning

  • Adjektiv: reel (fælleskøn), reelt (intetkøn), reelle (flertal/bestemt). Komparation: mere reel, mest reel.
  • Adverbium: reelt (betydning: faktisk, i realiteten). Eksempel: “Reelt kan vi ikke nå det.”

Typiske mønstre:

  • “et reelt alternativ” (adjektiv, intetkøn)
  • “en reel chance” (adjektiv, fælleskøn)
  • reelt set” = i virkeligheden/i praksis (faste vending).

Semantiske nuancer og typiske forbindelser

ForbindelseBetydningsnuanceEksempel
reelt problem/risikoikke hypotetisk, faktisk tilstedeDer er en reelt forhøjet risiko i år.
reelle konsekvenser/omkostningerkonkrete, mærkbare følgerÆndringen får reelle konsekvenser for kunderne.
reelle mulighedergennemførlige, praktiske alternativerVi har kun to reelle muligheder tilbage.
reelt grundlagsolidt, faktuelt fundamentDer var ikke reelt grundlag for kritikken.
reelt flertalde facto flertal, ikke kun navnligtKoalitionen har reelt flertal i udvalget.
reel løn/indkomstinflationskorrigeret, købekraftDen reelle løn er faldet trods nominelle stigninger.
reelt setsætningeadverbial: i praksis/i virkelighedenReelt set er aftalen allerede besluttet.
reelle talmatematik: ℝ, ikke-imaginæreFunktionen er defineret for alle reelle tal.

Mange eksempler på brug

  • Adjektiv (intetkøn/fælleskøn):

    • Der er et reelt behov for flere pædagoger.
    • Hun har en reel chance for at vinde prisen.
    • Vi må vurdere de reelle konsekvenser af reformen.
    • Et reelt alternativ er at udskyde projektet.
    • Han løb en reel risiko ved at sige fra.

  • Adverbium (sætningsadverbial):

    • Hvad betyder det reelt for borgerne?
    • Reelt kan vi ikke levere før næste måned.
    • Det lyder godt, men vil det reelt virke?
    • Reelt set har vi allerede passeret deadline.

  • Økonomi:

    • Den reelle vækst var lavere end forventet.
    • Reel købekraft er afgørende for efterspørgslen.

  • Jura/forvaltning:

    • Der var ikke reelt hjemmel til indgrebet.
    • Reelle hensyn taler for at fravige udgangspunktet.

  • Matematik:

    • Løsningen findes ikke i de reelle tal.
    • Den reelle del af z er 3.

  • Ældre/formelt (redelig):

    • Han er en reel og ordentlig partner.

Synonymer og nært beslægtede ord

  • faktisk, virkelig, konkret, ægte, oprigtig (alt efter kontekst)
  • Adverbialt: i realiteten, i praksis, egentlig, rent faktisk
  • Økonomi: inflationskorrigeret (om reelle løn-/væksttal)
  • Redelighedsbetydning: ordentlig, hæderlig, redelig

Nuancer:

  • virkelig lægger vægt på sandhed/eksistens; konkret på håndgribelighed; faktisk på fakta kontra påstand.
  • I økonomi tiltager reel teknisk betydning (“efter prisniveau”).

Antonymer

  • imaginær (matematik), illusorisk, fiktiv, tilsyneladende, nominal (økonomi), teoretisk (i modsætning til praktisk)
  • Til “redelig”: uærlig, uredelig

Etymologi og historisk udvikling

Reel er indlånt via fransk réel og/eller tysk reell fra latin realis (“vedrørende ting; virkelig”). I dansk har ordet siden 1700-1800-tallet haft betydningen “redelig/ordentlig”, især i handels- og borgersprog. Den brede moderne betydning “faktisk/virkelig” er i dag den dominerende, mens den redelige nuance lever videre i mere formelle eller ældre vendinger. Den tekniske matematiske brug (“reelle tal”) er international og direkte knyttet til den latinske rod.

Forvekslinger og sproglige noter

  • reel/reelt (to e’er) er korrekt dansk stavning; må ikke forveksles med afledninger af real- (som i realisme, realkredit), selv om de er beslægtede.
  • reelt som adverbium kan stå både først og midt i sætningen: “Reelt ændrer det ikke noget” / “Det ændrer reelt ikke noget”.
  • “reelt set” er en fast og udbredt vending med betydningen “i realiteten”.
  • reel vs. realistisk: “reel chance” betyder “faktisk mulighed”; “realistisk” handler om sandsynlighed/forventning.

Specialiserede domæner

  • Økonomi: reel løn, reelle priser, reelle vækstrater (korrigeret for inflation); reel rente (nominel rente minus inflation).
  • Jura: reelle hensyn (materielle/saglige overvejelser); reel kompetence (de facto indflydelse); reelt indhold (substans frem for form).
  • Matematik: reelle tal, reelt vektorrum, reelle løsninger; den reelle del af et komplekst tal.

Varianter, bøjning og faste udtryk

  • Bøjning: reel – reelt – reelle; mere reel – mest reel.
  • Faste udtryk: reelt set, reelt grundlag, et reelt alternativ, reel risiko, reelt flertal.

Se også

  • virkelig, faktisk, konkret, realistisk, nominal, imaginær (matematik), redelig