Reformere betydning

Reformere betyder at ændre noget med det formål at forbedre det – typisk ved at rette op på mangler, modernisere strukturer eller gøre processer mere effektive, uden nødvendigvis at rive alt ned og begynde forfra.

Betydning og nuancer

reformere (verbum, transitivt):

  • Grundbetydning: At omdanne eller omlægge noget med henblik på forbedring eller modernisering. Fokus er på målrettede, ofte planlagte ændringer inden for en bestående ramme.
  • Institutionel/politisk brug: At ændre lovgivning, systemer eller organisationer (fx skatte-, pensions- eller uddannelsessystemet) for at opnå bedre funktion.
  • Religiøs/historisk brug: At omdanne kirkens lære og praksis (fx at reformere kirken).
  • Teknisk/faglig brug: I kemi og energiteknik: at omdanne kulbrinter (fx at reformere nafta/benzin) for at ændre sammensætning eller forbedre oktantal (katalytisk reformering).

Bemærk: Ordet indebærer intentionen om forbedring; om resultaterne opleves som “forbedring”, kan være politisk eller fagligt omstridt.

Grammatik og bøjning

  • Ordklasse: Verbum (transitivt: “reformere noget”).
  • Bøjning: at reformere – reformerer – reformerede – har/er reformeret.
  • Passiv: reformeres (nutid), reformeredes/blev reformeret (datid), er blevet reformeret (førnutid).
  • Participier: reformerende (præsens), reformeret (perfektum; også som adjektiv: “et reformeret system”).
  • Betoning: reformére (tryk på -mé-).
  • Valens: Ofte med objekt og evt. adverbial: “reformere skattesystemet grundlæggende”, “reformere processer for at øge kvaliteten”.

FormEksempel
Infinitivat reformere
Præsensreformerer
Præteritumreformerede
Perfektum participiumreformeret
Passivreformeres / blev reformeret
Imperativreformer!

Etymologi og beslægtede ord

Oprindelse: Fra latin reformare (‘forme på ny, omdanne’) via fransk réformer og/eller tysk reformieren. Dansk kendes fra reformationstidens ordforråd.

  • reform (substantiv): en planlagt ændring med forbedringssigte.
  • reformerbar (adj., sjældnere): som kan reformeres.
  • reformerende (partic., sjældent adjektivisk): som virker reformerende.
  • reformist / reformisme: tilhænger af reformvejen frem for revolution.
  • Reformationen: den kirkelige bevægelse i 1500-tallet.
  • reformert (adj., kirkehistorisk): tilhørende den reformerte (calvinistiske) tradition; ikke det samme som “reformeret” (perfektum participium).

Brug og typiske kollokationer

  • Typiske objekter: system, struktur, sektor, skolevæsen, sundhedsvæsen, forvaltning, lovgivning, økonomi, arbejdsmarked, boligmarked, skat, pensionsalder, EU, kirken, partiet, organisationen.
  • Forstærkere: grundlæggende, gennemgribende, markant, radikalt, omfattende, gradvist, strukturelt.
  • Målsætning: for at effektivisere, modernisere, forenkle, styrke incitamenter, reducere omkostninger, øge kvalitet.
  • Mønstre: “reformere X gennem Y”, “reformere X i retning af Y”, “reformere X med fokus på Y”.

Eksempler på brug

  • Regeringen vil reformere skattesystemet for at øge arbejdsudbuddet.
  • Universitetet har reformeret studieordningerne efter en længere høringsproces.
  • Man kan ikke reformere hele den offentlige sektor på ét år.
  • Skolevæsenet reformeres gradvist for at styrke fagligheden.
  • NGO’en arbejder for at reformere fængselssystemet.
  • Kirken blev reformeret i 1500-tallet.
  • Bestyrelsen vil reformere virksomhedens governance-struktur.
  • Det er nødvendigt at reformere regelsættet, hvis vi vil fremme innovation.
  • Nafta reformeres katalytisk for at øge benzinens oktantal. (fagsprog)
  • Partiet har lovet at reformere valgloven inden næste valg.
  • Han forsøgte at reformere organisationens kultur, men mødte modstand.
  • Systemet kan reformeres, men det kræver brede kompromiser.

Synonymer og nærstående udtryk

  • Nære synonymer: omdanne, modernisere, omstrukturere, reorganisere, forbedre, forny, rationalisere, omlægge, justere (svagere), optimere.
  • Overlappende, men stærkere/anderledes: transformere (større eller dybere ændring), revolutionere (brud med bestående orden).
  • Politiske nuanceord: liberalisere, deregulere, harmonisere, forenkle.

Nuance: “reformere” foregår normalt inden for eksisterende rammer; “revolutionere” implicerer brud med rammen.

Antonymer og kontraster

  • Bevare/fastholde status quo, bevare uændret, konservére.
  • Afvikle (fjerne snarere end forbedre).
  • Forringe (modsatrettet effekt; ikke strukturbetonet antonym, men resultatmæssigt).

Historisk udvikling og brug

I Danmark knyttes tidlige anvendelser til Reformationen (1536), hvor kirken blev omlagt i lære og organisation. Senere får ordet bred anvendelse i oplysningstiden og den moderne stat, især i 1800- og 1900-tallet, hvor administrative og sociale reformer præger samfundsudviklingen. I nutidig politisk kommunikation bruges “reformere” ofte om strukturelle ændringer af arbejdsmarked, skat, uddannelse og velfærd – både som løfte og som kontroversielt indgreb.

Fagspecifikke anvendelser

  • Kemisk proces: Katalytisk reformering (fx “nafta reformeres”) for at ændre kulbrintesammensætning og øge oktantal.
  • IT/forvaltning: Proces- og strukturreformer, digitalisering af sagsgange.
  • Uddannelse: Reformere pensum, eksamensformer eller struktur (semesterisering, modulopbygning).
  • Religion: Reformere kirkelig praksis eller struktur; historisk knyttet til Reformationen; dog adjektivet “reformert” betegner en specifik trosretning.

Faste udtryk og afledte former

  • reformkurs, reformpakke, reformplan, reformspor, reformtempo, reformiver, reformtræthed, reformvenlig.
  • reformkommission, reformudspil, reformaftale, reformspor.
  • Som adjektivisk brug af participium: “et reformeret system”, “en reformeret struktur”.

Stil og register

  • Register: Formelt/administrativt; hyppigt i politik, forvaltning, økonomi og medier.
  • Konnotation: Ofte positivt ladet i afsenderens optik (forbedring), men kan opfattes som eufemisme for besparelser eller omfordeling.

Oversættelser

SprogÆkvivalent
Engelskto reform
Tyskreformieren
Franskréformer
Svenskreformera
Norskreformere
Spanskreformar
Italienskriformare

Brugerråd

  • Angiv gerne formål og midler: “reformere X for at Y, ved at Z”. Det gør udsagnet præcist.
  • Skeln mellem reformeret (perfektum participium) og reformert (kirkehistorisk adjektiv).
  • Undgå at bruge “reformere” som tomt honnørord; konkretisér indholdet af reformen.