Reformere betydning

Reformere betyder at ændre noget med det formål at forbedre det – typisk ved at rette op på mangler, modernisere strukturer eller gøre processer mere effektive, uden nødvendigvis at rive alt ned og begynde forfra.


Betydning og nuancer

reformere (verbum, transitivt):

  • Grundbetydning: At omdanne eller omlægge noget med henblik på forbedring eller modernisering. Fokus er på målrettede, ofte planlagte ændringer inden for en bestående ramme.
  • Institutionel/politisk brug: At ændre lovgivning, systemer eller organisationer (fx skatte-, pensions- eller uddannelsessystemet) for at opnå bedre funktion.
  • Religiøs/historisk brug: At omdanne kirkens lære og praksis (fx at reformere kirken).
  • Teknisk/faglig brug: I kemi og energiteknik: at omdanne kulbrinter (fx at reformere nafta/benzin) for at ændre sammensætning eller forbedre oktantal (katalytisk reformering).

Bemærk: Ordet indebærer intentionen om forbedring; om resultaterne opleves som “forbedring”, kan være politisk eller fagligt omstridt.


Grammatik og bøjning

  • Ordklasse: Verbum (transitivt: “reformere noget”).
  • Bøjning: at reformere – reformerer – reformerede – har/er reformeret.
  • Passiv: reformeres (nutid), reformeredes/blev reformeret (datid), er blevet reformeret (førnutid).
  • Participier: reformerende (præsens), reformeret (perfektum; også som adjektiv: “et reformeret system”).
  • Betoning: reformére (tryk på -mé-).
  • Valens: Ofte med objekt og evt. adverbial: “reformere skattesystemet grundlæggende”, “reformere processer for at øge kvaliteten”.

Form Eksempel
Infinitiv at reformere
Præsens reformerer
Præteritum reformerede
Perfektum participium reformeret
Passiv reformeres / blev reformeret
Imperativ reformer!

Etymologi og beslægtede ord

Oprindelse: Fra latin reformare (‘forme på ny, omdanne’) via fransk réformer og/eller tysk reformieren. Dansk kendes fra reformationstidens ordforråd.

  • reform (substantiv): en planlagt ændring med forbedringssigte.
  • reformerbar (adj., sjældnere): som kan reformeres.
  • reformerende (partic., sjældent adjektivisk): som virker reformerende.
  • reformist / reformisme: tilhænger af reformvejen frem for revolution.
  • Reformationen: den kirkelige bevægelse i 1500-tallet.
  • reformert (adj., kirkehistorisk): tilhørende den reformerte (calvinistiske) tradition; ikke det samme som “reformeret” (perfektum participium).

Brug og typiske kollokationer

  • Typiske objekter: system, struktur, sektor, skolevæsen, sundhedsvæsen, forvaltning, lovgivning, økonomi, arbejdsmarked, boligmarked, skat, pensionsalder, EU, kirken, partiet, organisationen.
  • Forstærkere: grundlæggende, gennemgribende, markant, radikalt, omfattende, gradvist, strukturelt.
  • Målsætning: for at effektivisere, modernisere, forenkle, styrke incitamenter, reducere omkostninger, øge kvalitet.
  • Mønstre: “reformere X gennem Y”, “reformere X i retning af Y”, “reformere X med fokus på Y”.

Eksempler på brug

  • Regeringen vil reformere skattesystemet for at øge arbejdsudbuddet.
  • Universitetet har reformeret studieordningerne efter en længere høringsproces.
  • Man kan ikke reformere hele den offentlige sektor på ét år.
  • Skolevæsenet reformeres gradvist for at styrke fagligheden.
  • NGO’en arbejder for at reformere fængselssystemet.
  • Kirken blev reformeret i 1500-tallet.
  • Bestyrelsen vil reformere virksomhedens governance-struktur.
  • Det er nødvendigt at reformere regelsættet, hvis vi vil fremme innovation.
  • Nafta reformeres katalytisk for at øge benzinens oktantal. (fagsprog)
  • Partiet har lovet at reformere valgloven inden næste valg.
  • Han forsøgte at reformere organisationens kultur, men mødte modstand.
  • Systemet kan reformeres, men det kræver brede kompromiser.

Synonymer og nærstående udtryk

  • Nære synonymer: omdanne, modernisere, omstrukturere, reorganisere, forbedre, forny, rationalisere, omlægge, justere (svagere), optimere.
  • Overlappende, men stærkere/anderledes: transformere (større eller dybere ændring), revolutionere (brud med bestående orden).
  • Politiske nuanceord: liberalisere, deregulere, harmonisere, forenkle.

Nuance: “reformere” foregår normalt inden for eksisterende rammer; “revolutionere” implicerer brud med rammen.


Antonymer og kontraster

  • Bevare/fastholde status quo, bevare uændret, konservére.
  • Afvikle (fjerne snarere end forbedre).
  • Forringe (modsatrettet effekt; ikke strukturbetonet antonym, men resultatmæssigt).

Historisk udvikling og brug

I Danmark knyttes tidlige anvendelser til Reformationen (1536), hvor kirken blev omlagt i lære og organisation. Senere får ordet bred anvendelse i oplysningstiden og den moderne stat, især i 1800- og 1900-tallet, hvor administrative og sociale reformer præger samfundsudviklingen. I nutidig politisk kommunikation bruges “reformere” ofte om strukturelle ændringer af arbejdsmarked, skat, uddannelse og velfærd – både som løfte og som kontroversielt indgreb.


Fagspecifikke anvendelser

  • Kemisk proces: Katalytisk reformering (fx “nafta reformeres”) for at ændre kulbrintesammensætning og øge oktantal.
  • IT/forvaltning: Proces- og strukturreformer, digitalisering af sagsgange.
  • Uddannelse: Reformere pensum, eksamensformer eller struktur (semesterisering, modulopbygning).
  • Religion: Reformere kirkelig praksis eller struktur; historisk knyttet til Reformationen; dog adjektivet “reformert” betegner en specifik trosretning.

Faste udtryk og afledte former

  • reformkurs, reformpakke, reformplan, reformspor, reformtempo, reformiver, reformtræthed, reformvenlig.
  • reformkommission, reformudspil, reformaftale, reformspor.
  • Som adjektivisk brug af participium: “et reformeret system”, “en reformeret struktur”.

Stil og register

  • Register: Formelt/administrativt; hyppigt i politik, forvaltning, økonomi og medier.
  • Konnotation: Ofte positivt ladet i afsenderens optik (forbedring), men kan opfattes som eufemisme for besparelser eller omfordeling.

Oversættelser

Sprog Ækvivalent
Engelsk to reform
Tysk reformieren
Fransk réformer
Svensk reformera
Norsk reformere
Spansk reformar
Italiensk riformare

Brugerråd

  • Angiv gerne formål og midler: “reformere X for at Y, ved at Z”. Det gør udsagnet præcist.
  • Skeln mellem reformeret (perfektum participium) og reformert (kirkehistorisk adjektiv).
  • Undgå at bruge “reformere” som tomt honnørord; konkretisér indholdet af reformen.