Respektive betydning
Respektive betyder “hver sin/hver deres” eller “de pågældende” og bruges enten som tillægsord foran et substantiv (de respektive parter = de pågældende parter, hver for sig) eller - mere formelt - som bindeord i betydningen “henholdsvis” til at knytte elementer parvis mellem to (eller flere) led.
Betydning
Ordet dækker over to hovedbrug:
- Adjektivisk (tillægsord): beskriver noget, der angår hver enkelt i en gruppe for sig, fx “de respektive ejere” (= hver af ejerne, set enkeltvis; de pågældende ejere).
- Adverbialt (biord): bruges i betydningen henholdsvis til at parre elementer i to (eller flere) opremsninger, fx “Anna, Bo og Chen bor i Odense, Aarhus og Aalborg, respektive.” Her angives en 1:1-tilknytning i rækkefølge.
I klarsprog foretrækkes ofte “henholdsvis” frem for den adverbiale brug af “respektive”, fordi det regnes som mere gennemsigtigt for de fleste læsere.
Grammatik og bøjning
Som tillægsord bøjes “respektiv” efter køn, tal og bestemthed:
| Form | Eksempel |
|---|---|
| respektiv (fælleskøn, ubestemt) | Hver partner har respektiv rolle. |
| respektivt (intetkøn, ubestemt) | Hvert team har et respektivt ansvar. |
| respektive (bestemt ental/flertal) | De respektive parter underskrev aftalen. |
Som biord bruges formen respektive efter en opremsning: “X og Y bor i A og B, respektive.” I praksis anbefales ofte henholdsvis i stedet for den adverbiale “respektive”.
Bemærk: “Respektive” bør normalt ikke stå alene som pronomen (“de respektive”) uden tydelig, nærliggende henvisning; medtag helst navneordet: “de respektive parter”, “de respektive afdelinger”.
Eksempler på brug
Adjektivisk (de pågældende; hver for sig):
- De respektive parter møder i retten kl. 9.
- Projekterne har respektive tidsplaner og budgetter.
- De ansatte vendte tilbage til deres respektive kontorer.
- Ansvar fordeles mellem de respektive afdelinger.
- Klubberne udpeger deres respektive kaptajner.
- Hver komité indsender sin respektive rapport.
Adverbialt (henholdsvis; parring i rækkefølge):
- Anna, Bo og Chen bor i Odense, Aarhus og Aalborg, respektive.
- De tre hold fik 12, 10 og 8 point, respektive.
- Sensor A og B bedømte opgaverne mandag og tirsdag, respektive.
Klarsprog: Samme sætninger med “henholdsvis” vil ofte opleves klarere: “bor i … henholdsvis”, “fik … henholdsvis”.
Betydningsnuancer
- De pågældende: “De respektive myndigheder” = de myndigheder, som sagen vedrører, hver for sig.
- Hver sin/hver deres: fremhæver opdeling snarere end fællesskab: “Studerende og undervisere har respektive roller.”
- Parvis tilknytning: ved adverbial brug angives en ordnet, én-til-én korrespondance.
Synonymer og beslægtede ord
Synonymer (afhængigt af kontekst):
- Som adjektiv: pågældende, de enkelte, vedkommende, hver sin/hver deres, individuelt tilhørende.
- Som adverbium: henholdsvis.
Relaterede (men ikke synonyme):
- Respekt (navneord; agtelse), respektfuld (tillægsord) - disse handler om agtelse, ikke om opdeling.
- Individuel, særskilt - fokuserer på adskillelse, men uden den parvise korrespondance.
Antonymer og kontraster
- Fælles, samlet, kollektiv, fællesnævner - betoner sammenhæng frem for opdeling.
- Enslydende, identisk - uden den individuelle tilknytning, som “respektive” antyder.
Kollokationer og faste forbindelser
- De respektive parter/myndigheder/afdelinger/ejere/brugere
- Respektive roller/ansvar/rettigheder/forpligtelser
- Respektive konti/adresser/felter/kolonner
- Respektive tidsplaner/budgetter/procedurer
Almindelige fejl og faldgruber
- Forveksling med respekt/respektfuld: “Respektive” har intet med høflighed eller agtelse at gøre.
- Uklart pronomen: Skriv “de respektive parter” i stedet for blot “de respektive”, medmindre konteksten gør det helt tydeligt.
- Forkert parring: Ved adverbial brug skal antallet af elementer i opremsningerne matche og rækkefølgen være entydig.
- Uklar stil: Overvej “henholdsvis”, “hver sin/hver deres” eller “de pågældende”, som ofte er mere læsevenlige.
- Ikke “og/eller” på dansk: På svensk kan “respektive” betyde “og/eller”; den betydning findes ikke på dansk.
Etymologi og historisk udvikling
“Respektive” stammer via tysk “respektiv” og fransk “respectif” fra latin respectivus (“som vedrører; relativ til”). I dansk vinder ordet indpas i 1800-tallet, især i juridisk og administrativ prosa, hvor behovet for at udpege de “pågældende” eller at angive parvise forhold er stort. Den adverbiale brug som direkte pendant til engelsk “respectively” er blevet mere udbredt i nyere tid, men mange sprogbrugere foretrækker fortsat “henholdsvis” i dansk klarsprog.
Brug, stil og register
- Register: Forholdsvis formelt; hyppigt i jura, forvaltning, akademisk prosa og teknisk dokumentation.
- Klarsprog: Vælg ofte “henholdsvis”, “hver sin/hver deres” eller “de pågældende”, hvis målet er maksimal læsbarhed.
- Placering: Adjektivisk foran substantivet (“de respektive parter”); adverbialt typisk efter opremsningen (“…, respektive”).
Mini-guide: bedre omskrivninger
- “De respektive ansvar fordeles …” → “Ansvar fordeles mellem de pågældende afdelinger …”
- “A, B og C fik 1, 2 og 3 point, respektive.” → “… fik henholdsvis 1, 2 og 3 point.”
- “Kontakt de respektive” → “Kontakt de pågældende personer/afdelinger.”
Illustration af parvis tilknytning
Respektive/henholdsvis bruges til at vise 1:1-korrespondance:
| Person | By |
|---|---|
| Anna | Odense |
| Bo | Aarhus |
| Chen | Aalborg |
Tekst: “Anna, Bo og Chen bor i Odense, Aarhus og Aalborg, henholdsvis/respektive.”
Oversættelser og nabosprog
| Sprog | Adjektivisk (“respektive parter”) | Adverbialt (“… henholdsvis …”) | Bemærkning |
|---|---|---|---|
| Engelsk | respective | respectively | Direkte parallel; meget udbredt på engelsk. |
| Tysk | jeweilig/respektiv | jeweils | “Jeweilig/jeweils” er standard; “respektiv(e)” forekommer også i fagprosa. |
| Svensk | respektive | respektive | Kan også betyde “og/eller” på svensk - ikke på dansk. |
| Norsk | respektive | henholdsvis/respektive | “Henholdsvis” er klart valg i mange kontekster. |
Resumé
“Respektive” betegner enten de pågældende, hver for sig (adjektivisk), eller fungerer som et formelt bindeord i betydningen “henholdsvis” (adverbialt) for at angive parvis tilknytning i opremsninger. I almensproget er “henholdsvis” og omskrivninger som “hver sin/hver deres” ofte at foretrække for klarhedens skyld.
Se også
- henholdsvis
- pågældende
- hver sin / hver deres
- vedkommende
- respekt (navneord), respektfuld (tillægsord)
- individuel, særskilt
Indholdsfortegnelse
- Betydning
- Grammatik og bøjning
- Eksempler på brug
- Betydningsnuancer
- Synonymer og beslægtede ord
- Antonymer og kontraster
- Kollokationer og faste forbindelser
- Almindelige fejl og faldgruber
- Etymologi og historisk udvikling
- Brug, stil og register
- Mini-guide: bedre omskrivninger
- Illustration af parvis tilknytning
- Oversættelser og nabosprog
- Resumé
- Se også