Smålig betydning

Smålig betyder grundlæggende at være snæver, ussel eller uden storsind i vurderinger og handlinger - ofte ved at hænge sig i ubetydelige detaljer eller være uvillig til at dele, give eller tilgive i små forhold.


Betydning og nuancer

Smålig er et negativt vurderende adjektiv, der typisk bruges om personer, handlinger eller beslutninger, som opleves som indskrænkede, nærrige eller pedantiske i det små.

  • Snæversynet/petitesseramt: Man går unødigt op i bagateller eller formaliteter, især når det skader helheden eller relationen.
  • Uvillig til at give eller dele: En slags hverdagsnærighed - modvilje mod at give plads, ros, kredit eller små midler.
  • Lavt storsind: Manglende vilje til at lade mindre krænkelser eller små beløb fare; tilbøjelighed til at kræve det ”helt præcise og korrekte” i situationer, hvor generøsitet forventes.

Konnotationen er klart negativ: at kalde nogen smålig peger på en mangel på storsind eller rummelighed. Bemærk forskellen til sparsommelige (positiv/neutral: omtanke) og nærig (fokuserer snævert på penge).


Etymologi og ordopbygning

  • Dannelse: små + suffikset -lig → ”som har karakter af det små”.
  • Historisk: Danner række med andre evaluative adjektiver på -lig (venlig, nyttelig). Her har betydningen udviklet sig fra ”det små” til ”smålåden/ikke-storsindet”.
  • Udtale: [ˈsmɔːli].

Grammatik og bøjning

Form Eksempel
Ubestemt, fælleskøn en smålig bemærkning
Ubestemt, intetkøn et småligt krav
Bestemt/flertal den smålige tone / de smålige regler
Komparation mere smålig, mest smålig
Afledning (substantiv) smålighed
Adverbialt brug ”Det er småligt at hænge sig i det.”

Typiske konstruktionsmønstre: smålig over for nogen; smålig i sine krav/forventninger; smålig med ros/kredit.


Brug og eksempler

  • Det virker småligt at kræve pengene tilbage for en kop kaffe.
  • Hun var smålig over for kollegaen og nægtede at dele data.
  • Lederen blev kritiseret for smålig detailstyring.
  • Det er småligt at nægte ham anerkendelse for ideen.
  • Han kom med smålige kommentarer til hendes udtale.
  • Dommeren blev opfattet som smålig i sin fortolkning af reglerne.
  • Jeg vil ikke være smålig, men mød venligst til tiden fremover.
  • Debatten forfaldt til smålige personangreb.
  • Kommunens afslag blev kaldt småligt, da beløbet var minimalt.
  • Det er småligt at holde en gammel misforståelse imod ham.
  • Hun fremstod mindre smålig, da hun undlod at påtale fejlen.
  • Uden at være smålig: kunne du stave navnet korrekt i rapporten?
  • Bestyrelsen blev smålig med rosen og fremhævede kun egne indsatser.
  • Han var smålig med ressourcerne, også når det kostede mere på sigt.

Kollokationer og faste vendinger

  • smålig kritik / smålige bemærkninger - fokuserer på ubetydelige fejl.
  • smålig fortolkning - meget snæver, formalistisk læsning af regler.
  • smålighed i småtingsafdelingen - overdrevent fokus på bagateller.
  • smålig med ros/kredit - uvillig til at anerkende andres bidrag.
  • ikke for at være smålig, men … - høfligt/ironisk forvarsel før kritik.
  • smålig opførsel - generel karakteristik af adfærd.

Synonymer og beslægtede ord

  • Nær økonomisk betydning: nærig, fedtet, gnier-agtig, karrig (især ”karrig med ros/penge”).
  • Fokus på detaljer/petitesser: pedantisk, pirkende, småtskåren, petitesserytteri (colloq.).
  • Generel vurdering: tarvelig, ussel, lav (om motiver/handlinger).
  • Nære, men ikke identiske: snæversynet (mere om synsvinkel end gavmildhed), hårdknudeagtig/formalistisk (om procedure).

Bemærk: sparsommelige og økonomisk sans er positive/neutrale og adskiller sig fra smålig, der er normativt negativt.


Antonymer

  • storsindet, generøs, gavmild
  • overbærende, rummelig, imødekommende
  • rundhåndet, ædelmodig

Historisk og kulturel udvikling

Ordet afspejler et kulturelt ideal om storsind: i mange sociale sammenhænge forventes det, at man lader bagateller fare og viser rummelighed. I takt med, at samarbejde og relationel kompetence er blevet centrale værdier i arbejds- og foreningsliv, er ”smålig” ofte et stærkt kritisk ord, særligt om ledelsesstil, bureaukratisk praksis og debatkultur. I mundtlig dansk bruges det hyppigt retorisk - som markør for, at en grænse for rimelighed eller ”god tone” er overskredet.


Brugstips og faldgruber

  • Vær varsom: At kalde nogen smålig kan opleves som personangreb. Overvej at kritisere handlingen, ikke personen (”det virker småligt” frem for ”du er smålig”).
  • Skelnen: Positiv sparsommelighed/effektivitet er ikke det samme som smålighed. Spørg: skader den snævre linje relationen eller helheden?
  • Kontext: I formelle tekster kan ”unødigt restriktiv”, ”snæver fortolkning” eller ”manglende storsind” være mere neutrale alternativer.

Relaterede udtryk og afledninger

  • smålighed (subst.): ”Der var en smålighed over beslutningen.”
  • småligt (adverbialt): ”Det er småligt at gøre opmærksom på det nu.”
  • småtskåren(hed): tæt beslægtet med fokus på snævre hensyn.

Oversættelser

  • Engelsk: petty, small-minded; (om penge) stingy, mean (BrE).
  • Svensk: småsint (om sindelag), snål (om penge).
  • Norsk: smålig (parallel brug), gjerrig (om penge).