Smålig betydning
Smålig betyder grundlæggende at være snæver, ussel eller uden storsind i vurderinger og handlinger - ofte ved at hænge sig i ubetydelige detaljer eller være uvillig til at dele, give eller tilgive i små forhold.
Betydning og nuancer
Smålig er et negativt vurderende adjektiv, der typisk bruges om personer, handlinger eller beslutninger, som opleves som indskrænkede, nærrige eller pedantiske i det små.
- Snæversynet/petitesseramt: Man går unødigt op i bagateller eller formaliteter, især når det skader helheden eller relationen.
- Uvillig til at give eller dele: En slags hverdagsnærighed - modvilje mod at give plads, ros, kredit eller små midler.
- Lavt storsind: Manglende vilje til at lade mindre krænkelser eller små beløb fare; tilbøjelighed til at kræve det ”helt præcise og korrekte” i situationer, hvor generøsitet forventes.
Konnotationen er klart negativ: at kalde nogen smålig peger på en mangel på storsind eller rummelighed. Bemærk forskellen til sparsommelige (positiv/neutral: omtanke) og nærig (fokuserer snævert på penge).
Etymologi og ordopbygning
- Dannelse: små + suffikset -lig → ”som har karakter af det små”.
- Historisk: Danner række med andre evaluative adjektiver på -lig (venlig, nyttelig). Her har betydningen udviklet sig fra ”det små” til ”smålåden/ikke-storsindet”.
- Udtale: [ˈsmɔːli].
Grammatik og bøjning
| Form | Eksempel |
|---|---|
| Ubestemt, fælleskøn | en smålig bemærkning |
| Ubestemt, intetkøn | et småligt krav |
| Bestemt/flertal | den smålige tone / de smålige regler |
| Komparation | mere smålig, mest smålig |
| Afledning (substantiv) | smålighed |
| Adverbialt brug | ”Det er småligt at hænge sig i det.” |
Typiske konstruktionsmønstre: smålig over for nogen; smålig i sine krav/forventninger; smålig med ros/kredit.
Brug og eksempler
- Det virker småligt at kræve pengene tilbage for en kop kaffe.
- Hun var smålig over for kollegaen og nægtede at dele data.
- Lederen blev kritiseret for smålig detailstyring.
- Det er småligt at nægte ham anerkendelse for ideen.
- Han kom med smålige kommentarer til hendes udtale.
- Dommeren blev opfattet som smålig i sin fortolkning af reglerne.
- Jeg vil ikke være smålig, men mød venligst til tiden fremover.
- Debatten forfaldt til smålige personangreb.
- Kommunens afslag blev kaldt småligt, da beløbet var minimalt.
- Det er småligt at holde en gammel misforståelse imod ham.
- Hun fremstod mindre smålig, da hun undlod at påtale fejlen.
- Uden at være smålig: kunne du stave navnet korrekt i rapporten?
- Bestyrelsen blev smålig med rosen og fremhævede kun egne indsatser.
- Han var smålig med ressourcerne, også når det kostede mere på sigt.
Kollokationer og faste vendinger
- smålig kritik / smålige bemærkninger - fokuserer på ubetydelige fejl.
- smålig fortolkning - meget snæver, formalistisk læsning af regler.
- smålighed i småtingsafdelingen - overdrevent fokus på bagateller.
- smålig med ros/kredit - uvillig til at anerkende andres bidrag.
- ikke for at være smålig, men … - høfligt/ironisk forvarsel før kritik.
- smålig opførsel - generel karakteristik af adfærd.
Synonymer og beslægtede ord
- Nær økonomisk betydning: nærig, fedtet, gnier-agtig, karrig (især ”karrig med ros/penge”).
- Fokus på detaljer/petitesser: pedantisk, pirkende, småtskåren, petitesserytteri (colloq.).
- Generel vurdering: tarvelig, ussel, lav (om motiver/handlinger).
- Nære, men ikke identiske: snæversynet (mere om synsvinkel end gavmildhed), hårdknudeagtig/formalistisk (om procedure).
Bemærk: sparsommelige og økonomisk sans er positive/neutrale og adskiller sig fra smålig, der er normativt negativt.
Antonymer
- storsindet, generøs, gavmild
- overbærende, rummelig, imødekommende
- rundhåndet, ædelmodig
Historisk og kulturel udvikling
Ordet afspejler et kulturelt ideal om storsind: i mange sociale sammenhænge forventes det, at man lader bagateller fare og viser rummelighed. I takt med, at samarbejde og relationel kompetence er blevet centrale værdier i arbejds- og foreningsliv, er ”smålig” ofte et stærkt kritisk ord, særligt om ledelsesstil, bureaukratisk praksis og debatkultur. I mundtlig dansk bruges det hyppigt retorisk - som markør for, at en grænse for rimelighed eller ”god tone” er overskredet.
Brugstips og faldgruber
- Vær varsom: At kalde nogen smålig kan opleves som personangreb. Overvej at kritisere handlingen, ikke personen (”det virker småligt” frem for ”du er smålig”).
- Skelnen: Positiv sparsommelighed/effektivitet er ikke det samme som smålighed. Spørg: skader den snævre linje relationen eller helheden?
- Kontext: I formelle tekster kan ”unødigt restriktiv”, ”snæver fortolkning” eller ”manglende storsind” være mere neutrale alternativer.
Relaterede udtryk og afledninger
- smålighed (subst.): ”Der var en smålighed over beslutningen.”
- småligt (adverbialt): ”Det er småligt at gøre opmærksom på det nu.”
- småtskåren(hed): tæt beslægtet med fokus på snævre hensyn.
Oversættelser
- Engelsk: petty, small-minded; (om penge) stingy, mean (BrE).
- Svensk: småsint (om sindelag), snål (om penge).
- Norsk: smålig (parallel brug), gjerrig (om penge).