Smiley betydning
En smiley er et grafisk eller typografisk tegn, der udtrykker en følelse eller stemning, oftest et smilende ansigt
Begrebet dækker både simple tekstbaserede emotikoner som :-) og grafiske ansigtsikoner (ofte gule) i digitale medier. I daglig tale bruges “smiley” ofte også om ansigts-emoji.
Betydning og anvendelse
Ordet smiley betegner primært et symbol for et smil, men i udvidet forstand enhver lille ansigtsfigur, der formidler følelser, tone og intention i skriftlig kommunikation. Smileys bruges til at:
- Nuancere tone i korte beskeder, så udsagn virker venlige, ironiske eller lette.
- Udtrykke følelser (glæde, tristhed, overraskelse, ironi m.m.).
- Forebygge misforståelser i tekst, hvor kropssprog og tonefald mangler.
- Strukturere dialog (markere afslappethed, høflighed eller social nærhed).
I bred forstand kan “smiley” henvise til både emotikoner (tegnsæt-kombinationer som :-) ) og emoji (grafiske piktogrammer som 😀). I dansk hverdagssprog bruges “smiley” ofte synonymt med ansigts-emoji.
Etymologi og begrebslig afgrænsning
Etymologi: Fra engelsk smiley afledt af smile (smil) + suffikset -y. På dansk er ordet et låneord.
Afgrænsning:
- Smiley kan betyde en smilende figur specifikt, men bruges også generisk om alle ansigtsikoner.
- Emotikon er typografisk (f.eks. :-) ).
- Emoji er grafiske symboler i Unicode (f.eks. 🙂, 😢).
- Humørikon er et dansk alternativ, men mindre udbredt.
Former og tekniske aspekter
Emotikoner: Bygges af almindelige tegn. Klassikere som :-), :-D, ;‑) læses typisk ved at lægge hovedet på skrå.
Emoji: Grafiske symboler defineret i Unicode. Eksempler: U+1F642 🙂 (slightly smiling face), U+1F600 😀 (grinning face), U+263A ☺ (white smiling face).
Kaomoji og andre stilarter: Japansk-inspirerede ansigter som ^_^, (^‿^), samt ASCII-kunst som ¯\_(ツ)_/¯.
Rendering: Udseendet af emoji varierer mellem platforme (Apple, Google, Microsoft m.fl.), hvilket kan påvirke fortolkningen.
Eksempler på brug
- Venlig afrunding: “Tak for hjælpen 🙂”
- Glæde/entusiasme: “Det lykkedes! 😀🎉”
- Ironi eller drilleri: “Det var da en fantastisk idé 😉”
- Lempelse af kritik: “Det kunne være tydeligere næste gang 🙂”
- Selvironi: “Så glemte jeg igen koden… 🤦🙂”
- Bekymret/ambivalent: “Det lyder lidt risikabelt :/”
- Tristhed: “Ærgerligt, men forståeligt 😔” eller
:-( - Overraskelse: “Seriøst? :O” eller 😮
- Grin/latter: “Det klip var vildt sjovt 😂” eller
XD - Spøg: “Kommer om 5 min (læs: 10) 😅”
- Sarkasme-markør: “Det går jo helt perfekt 🙃”
- Flirt/kodet tone: “Ses senere 😉”
- Tvivl/forbehold: “Måske… 🤔”
- Stolthed/selvtilfredshed: “Fik 12 i dag 😎”
- Taknemmelighed: “Tusind tak! 🥲”
- Formelt, dæmpet venlig: “Modtaget, tak 🙂”
- Emotikon-klassikere:
:-),;-),:-P,:’),;_;,^_^,(y)
Konnotationer og stilniveau
- Venliggørende: En smiley kan blødgøre beskeder og signalere imødekommenhed.
- Ironi/sarkasme: Visse smileys (f.eks. 😉, 🙃) markere, at udsagnet ikke er bogstaveligt.
- Formelhed: I meget formel skrift bruges smileys sjældent; i uformel, social og intern kommunikation er de almindelige.
- Generations- og kulturforskelle: Betydning og hyppighed varierer; f.eks. kan 🙂 opfattes som kølig eller passiv-aggressiv i nogle sammenhænge.
Synonymer og nært beslægtede termer
- Synonymer (kontekstafhængige): emotikon, emoji (ansigts-emoji), humørikon.
- Relaterede: piktogram, ikon, reaktions-emoji (f.eks. 👍, ❤️), kaomoji.
Antonymer og kontraster
-
Visuelt modsatte ikoner: “sur smiley” ☹ (
U+2639), 😞, 😠, 😡. - Begrebsligt: negative ansigter (frown, trist, vred) i forhold til smilende/glade ansigter.
Historisk udvikling
- 1963: Den gule, smilende “smiley face” i grafisk form tegnes af Harvey Ball som et enkelt ikon til intern brug; motivet spredes bredt i 1970’erne med “Have a nice day”.
- 1970’erne-1980’erne: Symbolet vinder massiv udbredelse i populærkultur og reklame; bliver bl.a. emblem i visse musikmiljøer (acid house).
-
1982: De moderne tekstbaserede emotikoner
:-)og:-(tilskrives ofte Scott E. Fahlman i et universitetsnetværk som tone-markører. - 1990’erne: Emotikoner standardiseres i chat og e-mail; varianter opstår globalt (kaomoji i Japan).
- 1999: Shigetaka Kurita skaber et tidligt emojisæt til mobilkommunikation i Japan; senere integreres emoji i Unicode.
- 2010’erne-: Smartphone-platforme populariserer emoji. “Smiley” bruges i daglig tale ofte som samlet betegnelse for ansigts-emoji.
Relaterede tegn og varianter
| Type | Eksempel | Betydning | Bemærkning |
|---|---|---|---|
| Emotikon | :-) |
Smil | Klassisk, neutral venlighed |
| Emotikon | ;-) |
Vink/ironi | Signal om spøg |
| Emoji | 🙂 | Let smil | Kan virke afdæmpet |
| Emoji | 😀 | Bredt smil | Mere ekspressiv |
| Emoji | 🙃 | På hovedet | Ironi/sarkasme |
| Kaomoji | ^_^ |
Glæde | Østasiatisk stil |
| Symbol | ☺ | Smilende ansigt | Ældre Unicode-tegn |
Grammatik og bøjning (dansk)
- Køn: fælleskøn - “en smiley”.
- Bestemt form: “smileyen”.
- Flertal: “smileyer” (almindeligt i dansk); varianten “smileys” ses også i praksis.
- Sammensætninger: smiley-ikon, smiley-ansigt, smileybrug.
Brugsnoter og faldgruber
- Platformsforskel: Samme emoji kan se forskellig ud på tværs af enheder; tjek hvordan den gengives hos modtageren.
- Kontekst: I formel kommunikation kan overdreven brug virke uprofessionel; i uformel dialog er smileys ofte forventet.
- Kulturel fortolkning: Nogle ansigter (f.eks. 🙂) kan opfattes kølige eller sarkastiske afhængigt af miljø.
- Tilgængelighed: Brug beskrivende alt-tekst som “smilende ansigt” ved billeder og tænk på skærmlæseres output.
Andre relevante oplysninger
- Semantik: Smileys fungerer som para- eller prosodiske markører i tekst, lidt som tonefald i tale.
- Pragmatik: De kan ændre en ytrings illokutionære styrke (f.eks. gøre en påstand mere tentativ).
- Standardisering: Emoji er løbende udvidet i Unicode; ansigtskategorier rummer nu nuancer som høfligt smil, tårer af glæde, lettelse m.m.
- Juridisk aspekt (grafiske smileys): Specifikke grafiske udtryk af den gule smiley kan være varemærkebeskyttede i visse sammenhænge, mens generiske ansigter og tekstbaserede emotikoner er almindelige symboler.
Indholdsfortegnelse
- Betydning og anvendelse
- Etymologi og begrebslig afgrænsning
- Former og tekniske aspekter
- Eksempler på brug
- Konnotationer og stilniveau
- Synonymer og nært beslægtede termer
- Antonymer og kontraster
- Historisk udvikling
- Relaterede tegn og varianter
- Grammatik og bøjning (dansk)
- Brugsnoter og faldgruber
- Andre relevante oplysninger