Sms betydning
Ordet sms betegner en kort tekstbesked, der sendes mellem mobiltelefoner via mobilnettet. Det er en udbredt kommunikationsform, der bruges til alt fra hverdagsbeskeder og serviceoplysninger til to-faktor-login og kundeservice.
Betydning
sms bruges i dansk både som substantiv og som verbum:
- Som substantiv: “en sms” = en kort tekstbesked sendt via mobilnettet.
- Som verbum: “at sms’e” = at sende en sms til nogen.
I daglig tale kan ordet også stå for hele kanalen/teknologien: “Vi bruger sms til at advisere kunder.”
Etymologi
sms er et akronym fra engelsk Short Message Service (kortbeskedtjeneste). Forkortelsen kom ind i almindeligt sprog med GSM-telefoni i 1990’erne. På dansk skrives det oftest i små bogstaver (sms) om selve beskeden og i store bogstaver (SMS) om standarden/protokollen; begge former forekommer i praksis.
Grammatik og bøjning
Ordklasse | Grundform | Bøjning | Eksempler |
---|---|---|---|
Substantiv (fælleskøn) | en sms | sms’en, sms’er, sms’erne | “Jeg fik en sms.” “To sms’er kom i morges.” |
Verbum | at sms’e | sms’er, sms’ede, har sms’et | “Hun sms’ede mig adressen.” “Jeg har sms’et kvitteringen.” |
Bemærk apostrof ved bøjning for at lette udtalen: sms’er, sms’ede, har sms’et. I uformel skrift ses også former uden apostrof (fx “smser”), men de regnes normalt ikke for standard.
Brug og funktion
- Hverdagskommunikation: Aftaler, korte beskeder, “Jeg er der om 5 min”.
- Servicebeskeder: Leveringsopdateringer, påmindelser om tider, bankalarmer.
- Sikkerhed: Engangskoder til to-faktor-godkendelse (2FA) og verificering.
- Kundeservice og marketing: Kampagner, billetter, links og kvitteringer (A2P SMS).
- Afstemninger og interaktion: Deltagelse i konkurrencer, tv-afstemninger mv.
Tekniske hovedpunkter
- Standard: SMS er del af mobilstandarder fra GSM/3GPP.
- Længde: Op til ca. 160 tegn med 7-bit tegnsæt; med udvidede tegn/Unicode typisk op til ca. 70 tegn. Længere beskeder sendes ofte som sammenkædede SMS’er.
- Levering: Beskeder går via en SMSC (Short Message Service Center) og kan normalt leveres, selvom modtager midlertidigt er offline.
- Typer: P2P (person-til-person) og A2P (applikation-til-person; fx virksomhed → kunde).
Eksempler på brug
- “Send mig lige en sms, når du er ankommet.”
- “Jeg sms’ede koden til dig for et minut siden.”
- “Kan vi tage den på sms? Jeg sidder i møde.”
- “Du modtager en sms med sporingslink til din pakke.”
- “Banken sms’er en engangskode ved login.”
- “Husk at sms’e STOP for at afmelde.”
- “Han læser ikke mails—bedst at skrive en sms.”
- “Vi sender en sms-påmindelse dagen før din tid.”
Typiske forkortelser og tone i uformelle sms’er kan være: “ses”, “vh/mvh”, “pls”, “thx”, emojis, korte sætninger og manglende tegnsætning for hurtig kommunikation.
Synonymer og nært beslægtede ord
- Synonymer (kontekstafhængige): tekstbesked, (en) tekst, besked.
- Nært beslægtede: MMS (multimediebesked), chatbesked, iMessage, RCS, push-besked, notifikation.
- Sammensætninger: sms-besked, sms-tjeneste, sms-advarsel, sms-påmindelse, sms-marketing, sms-lån.
Antonymer
Der findes ikke et egentligt antonym til sms. I praksis kontrasteres sms ofte med mere synkron/real-time kommunikation som telefonopkald eller med længere, formelle kanaler som e-mail. Disse er dog alternativer snarere end sproglige modsætninger.
Historisk udvikling
- 1992: Den første SMS (“Merry Christmas”) sendes i et GSM-net.
- 1990’erne: Udrulning i Europa; funktion dukker op i mobiltelefoner med T9.
- 2000’erne: Eksplosiv vækst globalt og i Danmark; brug til tv-afstemninger, kundeservice og mikrobetalinger.
- 2010’erne → : Stigende konkurrence fra internetbaserede chatapps; sms bevares bredt til 2FA, alarmer og universel reach.
Stavning, stil og praksis
- Store/små bogstaver: Begge ses; i løbende dansk tekst er “sms” almindeligt.
- Flertalsform: “sms’er”. Former som “smser” forekommer, men er ikke standard.
- Verbalformer: “sms’er”, “sms’ede”, “har sms’et”.
- Registrer: Sms er typisk uformel; ved formelle henvendelser kan e-mail eller brev være passende.
Sikkerhed og privatliv
- Styrker: Virker på næsten alle mobiler; kræver ikke internet; leveres også ved svag dækning.
- Begrænsninger: Indhold er normalt ikke ende-til-ende-krypteret; afsender-id kan forfalskes (smishing); links kan misbruges.
- Råd: Del ikke følsomme oplysninger via sms; vær kritisk over for uopfordrede beskeder og kortlinks; verificér afsender.
Relaterede teknologier
- MMS: Multimediebeskeder med billeder/lyd; efterfølger/udvidelse af sms.
- RCS: Rich Communication Services; moderne efterfølger med chat-funktioner i nogle telefoners beskedapps.
- OTT-chatapps: Fx WhatsApp, Signal, Messenger, der bruger internet fremfor mobilnettets sms-protokol.
- USSD og push: Relaterede mekanismer til korte kommandoer og notifikationer.
Typiske anvendelsesområder i Danmark
- Offentlige beskeder: Varsler, tider i sundhedsvæsenet, skole-hjem-kommunikation.
- Handel og logistik: Ordrebekræftelser, pakkesporing, leveringstidspunkter.
- Sikkerhed og login: 2FA-koder ved netbank og offentlige selvbetjeningsløsninger.
- Kundeservice: Chat-lignende opfølgning, “Skriv JA for at bekræfte”.
Fejl og misforståelser
- At tro en sms altid er gratis—takst kan variere eller indgå i abonnement.
- At anse sms for sikker som en krypteret chat—normalt er den ikke ende-til-ende-krypteret.
- At alle emojis vises ens—tegnsæt og enhed kan ændre udseende og længdeberegning.
Oversættelser
- Engelsk: SMS, text message, text
- Tysk: SMS, Kurznachricht
- Svensk/Norsk: SMS
- Fransk: SMS, texto (uformelt)
- Spansk: SMS, mensaje de texto
Kulturelle noter
- Sms har formet kommunikationsstil: korte beskeder, emojis og forkortelser.
- Har været brugt i tv-afstemninger, nødfundne tjenester og mikrobetalinger (fx sms-billetter).
- Udtryk som “sms-sprog” beskriver den særlige, kompakte skrift i beskeder.
Kort opsummering
sms er en kort tekstbesked eller teknologien til at sende den. Ordet bruges bredt i dansk, både som navneord og udsagnsord. På trods af konkurrence fra chatapps er sms fortsat vigtig pga. enkelhed, dækningsgrad og anvendelse til service- og sikkerhedsformål.