Stine betydning
Stine er et dansk pigenavn, oftest forstået som en kortform (hypokoristisk form) af Christine/Kristine
Navnet knytter sig semantisk til betydningen “den kristne” eller “tilhænger af Kristus”, via den ældre grundform Christina/Kristina.
Betydning
Som egennavn betegner Stine en kvindelig person. Navnets betydningsindhold stammer fra den kristne tradition, hvor den oprindelige grundbetydning er “kristen” eller “tilhørende Kristus”. I moderne brug opfattes det primært som et selvstændigt pigenavn med et varmt og uformelt præg, ofte valgt for sin enkelhed og nordiske klang.
Etymologi og sproglig udvikling
- Græsk/latin: Fra græsk Christós (“den salvede”) → latin Christianus (“kristen”).
- Europæiske former: Udvikles til de kvindelige former Christina/Christina (latin) og derfra til Christine/Kristine.
- Skandinavisk kortform: Stine opstår som en udbredt kortform i dansk og norsk (sml. svensk Stina), dannet ved afkortning af midterleddet i Christine/Kristine.
I dag optræder Stine både som selvstændigt fornavn på dåbsattester og som kælenavn for personer døbt Christine/Kristine.
Udtale og bøjning
- Udtale (dansk): “STI-ne” med tryk på første stavelse og langt i (som i “bil”).
- Stavning: Skrives med stort begyndelsesbogstav: Stine. Variantstavningen Stinne findes, men er et selvstændigt navn med anden historik.
- Genitiv: Stines (fx “Stines cykel”).
- Flertal: Egennavne bøjes normalt ikke i flertal; man skriver typisk “to personer, der hedder Stine”. Formen “Stiner” forekommer kun uformelt/talesprogligt.
Brug og grammatik
- Ordklasse: Egennavn (proprium), personnavn.
- Artikler: Bruges uden bestemt/ubestemt artikel: “Stine kommer kl. 8” (ikke “en Stine” i standardsprog).
- Adresseform: I tiltale skrives ofte “Kære Stine,” i breve og e-mails.
- Sammensætning: Indgår i dobbeltnavne: fx Anne Stine, Stine-Maria.
Eksempler på brug
- “Stine er begyndt på universitetet i år.”
- “Har du set Stines nye cykel?”
- “Vi har to i klassen, der hedder Stine.”
- “Kære Stine, tak for hjælpen i går.”
- “Mødet er med Stine Madsen fra marketing.”
- “Min søster hedder Kristine, men alle kalder hende Stine.”
- “De navngav tvillingerne Stine og Tine.”
- “Der var flere Stine-navne i 1980’erne end i dag.”
- “Vi overvejer Stine-Maria som dobbeltnavn.”
Variantformer, kælenavne og relaterede navne
Der findes ikke egentlige “synonymer” til egennavne, men navne, der er sprogligt og historisk beslægtede:
- Direkte kort-/variantformer: Stina (svensk), Tine, Tina, Ina (afkortninger).
- Grundformer: Christine, Christina, Kristine, Kristina.
- Beslægtede nordiske varianter: Kirsten, Kirstine (navne, der historisk udvikler sig fra samme rod).
| Form | Relation | Bemærkning |
|---|---|---|
| Stine | Kortform | Dansk/norsk brug; selvstændigt fornavn |
| Christine/Kristine | Grundform | “Den kristne”; kilde til “Stine” |
| Stina | Søsterform | Især svensk |
| Tine/Tina | Afkortning | Udbredte kæle-/kortformer |
| Kirsten/Kirstine | Beslægtet | Nordiske varianter af samme navnerod |
Udbredelse og historisk udvikling
- Danmark: Navnet blev særligt populært fra 1970’erne og havde stor udbredelse i 1980’erne og 1990’erne. I dag gives det stadig, men med lavere frekvens end ved toppen.
- Norden: I Norge bruges Stine også som fornavn. I Sverige er Stina ofte mere almindeligt.
- Nutidigt indtryk: Opleves som klassisk, kort og let at udtale, ofte forbundet med nordisk identitet.
For præcise tal og år-for-år-udvikling henvises til officielle navnestatistikker (fx fra Danmarks Statistik).
Navnedag og kulturelle referencer
- Navnedag: I nogle kalendere knyttes Stine til de samme datoer som Christina/Kristine (fx til minde om helgener ved navn Christina). Praksis varierer efter land og kalendertradition.
- Kultur: Navnet forekommer hyppigt i dansk hverdagskultur, litteratur og medier som almindeligt pigenavn, men uden én entydig ikonisk referencefigur.
Andre betydninger
- Efternavn internationalt: Stine forekommer som efternavn i engelsktalende lande (ofte udtalt “stajn” eller “stiːn”). Eksempel: forfatteren R. L. Stine.
- Varemærker/firmanavne: Navnet kan indgå i virksomheds- og produktnavne, hvor det typisk signalerer noget personligt eller nordisk.
Synonymer og antonymer
Egennavne har som udgangspunkt ingen synonymer eller antonymer i klassisk leksikalsk forstand. I stedet taler man om variantformer, afledninger og beslægtede navne (se ovenfor).
Relaterede opslagsord
- Christine
- Kristine
- Stina
- Tine
- Tina
- Kirsten
- Kirstine
Sammenfatning
Stine er et veletableret dansk pigenavn med rødder i den kristne navnetradition via Christine/Kristine. Etymologisk betyder det “den kristne”, men i moderne dansk fungerer det primært som et selvstændigt, kort og venligt klingende fornavn. Det var særligt udbredt i slutningen af det 20. århundrede og bruges fortsat i dag, både alene og i dobbeltnavne, samt med tætte bånd til relaterede former som Stina, Tine og Tina.