Tave bonden betydning

“Tave bonden” er ikke et standardudtryk i dansk, men forekommer af og til i uformel skrift som en fejl- eller dialektnær stavemåde

Det bruges typisk i skaksammenhæng, hvor det næsten altid sigter til enten “tabe bonden” (miste en bonde) eller “tage bonden” (erobre modstanderens bonde). I korrekt og normeret dansk bør man derfor skrive “tabe bonden” eller “tage bonden”, afhængigt af betydningen.


Betydning

I praksis dækker “tave bonden” to nært beslægtede, men modsatrettede betydninger i skaksprog, alt efter hvad skribenten egentlig har villet skrive:

  • “tabe bonden”: at miste en bonde som følge af en slåning, en taktisk svaghed eller en overseelse.
  • “tage bonden”: at erobre (slå) modstanderens bonde og dermed vinde materiale.

Uden for skak har udtrykket ingen fast idiomatisk betydning. Bemærk også, at “tave” i standarddansk ikke er et verbum; forvekslingen opstår typisk pga. udtale eller tastefejl.


Etymologi og form

  • tabe: hænger etymologisk sammen med nordiske former som norsk “tap” (tab) og islandsk “tapa” (at tabe). Den danske infinitiv er “at tabe”.
  • tage: stammer fra oldnordisk “taka” (at tage). Dansk infinitiv er “at tage”.
  • bonde/bonden: fra oldnordisk “bóndi” (bonde, gårdmand). I skak er “bonde” den lavest rangerede brik; “bonden” er bestemt form ental af “bonde”.
  • tave: ikke normeret dansk verbum. Forveksles nogle gange med

    tabe (pga. udtale) eller med tæve (helt anden betydning: at slå/banke), eller optræder som en øre-/øjenfejl i uformel skrift.


Udtale og stavning

Form Udtale (omtrentlig IPA) Bemærkning
tabe bonden [ˈtæːbə ˈbɔnən] Korrekt, når man mister en specifik bonde.
tage bonden [ˈtæːjə ˈbɔnən] Korrekt, når man slår/erobrer en specifik bonde.
tave bonden - Ikke-standard; undgås i formel skrift.
tæve bonden [ˈtɛːvə ˈbɔnən] Helt anden betydning (“banke bonden”); ikke skakfagligt.

Eksempler på brug

I betydningen “tabe bonden” (skak):

  • “Efter 15…Dxd4 taber hvid bonden på d4.”
  • “Hvis du går ind i den variant, risikerer du at tabe bonden på a2.”
  • “Han overså gaffelen og tabte en bonde i åbningen.”
  • “Sort endte med at tabe bonden i et slutspil, der ellers var remis.”
  • “Ved 12.Sxd5?! taber hvid simpelthen bonden efter …exd5.”

I betydningen “tage bonden” (skak):

  • “Med 9…Dxh2 tager sort bonden og truer mat.”
  • “Du kan roligt tage bonden på e4; der er ingen modspilstrusler.”
  • “Efter 20…Lxa2 tager sort en fri bonde og står til klar fordel.”
  • “Hvid tager bonden på b7 og sætter pres på syvende række.”
  • “Varianten går ud på at lokke springeren væk og så tage bonden på d5.”

Synonymer og nært beslægtede udtryk (skak)

  • tabe bonden: miste en bonde, afgive en bonde, gå en bonde ned.
  • tage bonden: slå bonden, vinde en bonde, erobre en bonde, gå en bonde op.
  • andre relaterede: ofre en bonde (bevidst), vinde en kvalitet, bondegevinst, bondesvaghed, fribonde.

Antonymer

  • Til “tabe bonden”: redde bonden, forsvare bonden, holde materialet.
  • Til “tage bonden”: undlade at tage bonden, give bonden tilbage, afvise bondegevinst.

Historisk og faglig kontekst

I dansk skakterminologi har “bonde” i årtier været den faste betegnelse for pawn, i lighed med norsk og svensk. Vendingerne “tabe en bonde” og “vinde/tage en bonde” er gennemgående i skaklitteraturen. Formen “tave bonden” optræder primært i uformel, hastigt skrevet kommunikation (fx chat, kommentarfelter eller sociale medier) og anses ikke for korrekt i redigeret tekst.


Brugs- og stilistiske bemærkninger

  • I formelt sprog: brug tabe bonden eller tage bonden efter betydningen.
  • I uformelt sprog: “tave bonden” kan forekomme, men forståeligheden afhænger af konteksten; risiko for misforståelse er høj.
  • Undgå forveksling med tæve, som betyder at slå/banke og ikke har en skakfaglig betydning.

Grammatik og bøjningsmønstre (korrekte former)

  • at tabe (en) bonde: jeg taber, jeg tabte, jeg har tabt en bonde.
  • at tage (en) bonde: jeg tager, jeg tog, jeg har taget en bonde.
  • bestemt form (når der er tale om en specifik bonde): “bonden” (fx “bonden på e4”).

Relaterede termer (skak)

  • fribonde: en bonde uden modstanderbonde i samme eller nabolinje på vej mod forvandling.
  • forvandling (bondeforvandling/forfremmelse): når en bonde når 8. række og bliver til dronning, tårn, løber eller springer.
  • bondemajoritet: flere bønder end modstanderen på en fløj.
  • isolani: isoleret bonde uden nabobønder.

Anbefaling (kort konklusion)

Brug ikke “tave bonden” i redigeret eller fagligt sprog. Skriv i stedet præcist hvad der menes: tabe bonden (miste en bonde) eller tage bonden (erobre en bonde). Det sikrer korrekthed og klar forståelse.