Teten betydning
Teten betyder i dansk brug først og fremmest føringen eller spidsen i en konkurrence, proces eller sammenhæng. At “tage teten” er at overtage ledelsen eller initiativet; at være “i teten” er at ligge forrest eller blandt de førende.
Betydning
Ordet bruges om den position, hvor man fører an eller sætter retning. Det forekommer især i sports-sprog, men også i erhvervsliv, politik og i dagligdags sammenhæng:
- Sport: føringen i et løb, en kamp eller en klassementstilling.
- Erhverv/politik: førerposition på et marked, i en sektor eller i en dagsorden (fx “tage teten i den grønne omstilling”).
- Hverdag: at tage initiativet i en opgave eller aktivitet.
Grammatik og bøjning
- Ordklasse: substantiv (fælleskøn).
- Typisk brug: i bestemt form ental: teten. (Den ubestemte form tete og flertalsformer bruges sjældent.)
- Udtale (omtr.): [ˈteːtən].
- Stavning: på dansk normalt uden fransk accent; skriv teten (ikke tête).
- Sammensætninger: forekommer sjældent; udtrykket lever især i faste vendinger.
Form | Eksempel |
---|---|
Bestemt ental | “De tog teten fra første minut.” |
Ubestemt ental (sjældent) | “Et hold uden lyst til at tage teten.” |
Flertal (meget sjældent) | “Flere hold skiftedes til at have teterne.” |
Etymologi
Teten er lånt fra fransk tête ‘hoved’. I fransk bruges udtrykket en tête om at ligge forrest; denne betydning er overført til dansk som “føringen”. Lånet blev udbredt via presse- og sportsjournalistik i det 20. århundrede.
Brug og konnotation
- Register: neutralt til let idiomatisk; meget almindeligt i nyheder, sport og debat.
- Nuancer: signalerer aktivt lederskab, initiativ og tempo. I sport er det ofte rent positionsangivende; i politik/erhverv får det en strategisk klang.
- Typisk syntaks: “tage/overhale/overtage/holde/miste/ligge i/lægge sig i/bringe sig i teten”.
Faste vendinger og kollokationer
- tage teten – overtage føringen/initiativet.
- ligge i teten – være forrest eller blandt de førende.
- holde teten – bevare føringen.
- overtage teten – gå forbi en konkurrent og komme forrest.
- miste teten – miste føringen.
- lægge sig i teten – aktivt placere sig forrest.
- sidde på teten – kontrollere fronten/tempoet (især i cykling).
- bringe sig i teten – manøvrere sig til en førerposition.
Eksempler på brug
Sport
- Efter 60 km overtog den danske rytter teten i feltet.
- Med to hurtige mål tog hjemmeholdet teten og kontrollerede resten af kampen.
- Hun holdt teten hele vejen til målstregen.
- Favoritten mistede teten på den sidste stigning.
- Tre løbere ligger i teten med få kilometer igen.
Erhverv, politik og organisation
- Virksomheden vil tage teten på markedet for grønne batterier.
- Kommunen har lagt sig i teten på genanvendelse.
- Projektlederen tog teten og samlede teamet om en ny plan.
- Efter reformen overtog ministeriet teten i forhandlingerne.
Hverdag
- Skal vi ikke bare tage teten og få inviteret alle?
- Hun har tit teten i studiegruppen.
- Vi mistede teten i planlægningen, men kom stærkt igen.
Synonymer og nært beslægtede udtryk
- føringen, førerpositionen, spidsen, fronten, toppen (sportsligt/kvantitativt).
- initiativet, at føre an, at gå forrest (handlings- eller ledelsesorienteret nuance).
- topstriden, frontgruppen (kontekstafhængige, især sport).
Bemærk: teten ligger semantisk tæt på “føringen”, men kan i bredere sammenhæng også dække det at have det drivende initiativ, ikke kun en matematisk førerposition.
Antonymer og kontraster
- bagtroppen, halen – den bageste del/position.
- efterslæb, bagud – ikke foran/ikke førende.
- miste grebet/initiativet – modsætning til at tage/holde teten.
Historisk udvikling og udbredelse
Brugen af teten tog fart med moderniseringen af sportsjournalistikken i det 20. århundrede, hvor korte, billedskabende låneord blev populære. Fra sport bredte ordet sig til erhvervssprog og politisk retorik, hvor det i dag er en fast metafor for at lede an i udviklinger, reformer og markedsbevægelser.
Relaterede og forvekslingsskabende ord
- tête-à-tête – fransk for “fortrolig samtale på tomandshånd”. Skal ikke forveksles med teten; betydningen er helt anderledes.
- i spidsen – almindelig dansk vending med meget tæt betydning.
- at føre – verbalt sidestykke; beskriver handlingen bag at have teten.
Oversættelser og parallelle nordiske former
Sprog | Udtryk | Bemærkning |
---|---|---|
Engelsk | the lead; take the lead | “be in the lead”, “seize the initiative” i overført betydning. |
Tysk | die Führung; die Führung übernehmen | Direkte ækvivalenter i sport og erhverv. |
Svensk | täten; ta täten | Nær identisk brug og form. |
Norsk | teten; ta teten | Parallelt med dansk både i sport og overført brug. |
Fransk | en tête; prendre la tête | Oprindelsesudtryk; bogstaveligt “i hovedet/foran”. |
Kort sammenfatning
Teten er et udbredt dansk substantiv, især kendt fra sports- og nyhedssprog, som betegner føringen eller spidspositionen – konkret eller i overført forstand. Det stammer fra fransk tête “hoved” og bruges i faste vendinger som “tage teten”, “ligge i teten” og “miste teten”. Synonymer er bl.a. føringen, spidsen og initiativet; modsætninger er bagtroppen og efterslæb.