Tort betydning
Tort er et dansk substantiv, der betyder en forurettelse eller krænkelse - særligt når nogen udsættes for uretmæssig behandling
Ordet bruges både i almindeligt sprog (“lide tort”, “gøre nogen tort”) og som en fast juridisk term i erstatningsretten, hvor “tort” handler om ikke-økonomisk skade ved krænkelse af frihed, fred, ære eller person (fx ærekrænkelse eller krænkelse af privatlivets fred).
Betydning og overordnet brug
I moderne dansk dækker tort især to nært beslægtede betydninger:
- Almindelig betydning: en uretfærdig behandling, krænkelse eller forurettelse. Udtrykkes ofte i vendinger som lide tort (blive krænket) og gøre nogen tort (krænke, behandle uretfærdigt).
- Juridisk betydning: en retsstridig krænkelse, som kan udløse økonomisk godtgørelse (tortgodtgørelse). Her adskilles “tort” fra fx svie og smerte (der vedrører fysiske/helbredsmæssige gener).
Stilistisk er “tort” formelt og noget højstemt/klassisk, men stadig velkendt i medier, domme og fagtekster.
Juridisk betydning i Danmark
I dansk erstatningsret kan den, der ansvarligt krænker en andens frihed, fred, ære eller person, blive pålagt at betale godtgørelse for tort til den forurettede. Godtgørelsen fastsættes skønsmæssigt ud fra krænkelsens art og grovhed samt retspraksis.
Typiske situationer, hvor tort kan komme på tale:
- Ærekrænkelse/injurier - fx grove beskyldninger, der skader omdømmet.
- Krænkelse af privatlivets fred - fx uberettiget offentliggørelse af private oplysninger eller billeder.
- Friheds- og fredskrænkelser - fx ulovlig frihedsberøvelse, krænkende ransagning eller hjemmerøveri-lignende handlinger.
- Seksuelle krænkelser og andre alvorlige overgreb - ud over eventuelle straffe kan der tilkendes tortgodtgørelse.
Bemærk forskellen til beslægtede poster i erstatningsretten:
- Svie og smerte dækker midlertidige helbredsmæssige gener efter tilskadekomst.
- Varigt mén dækker varig nedsættelse af livsførelse/helbred.
- Tort fokuserer på krænkelsen som sådan - ikke på fysisk skade.
Udtrykket “tort og svie” ses ofte i daglig tale, men i juridisk praksis behandles tort og svie og smerte som adskilte poster.
Etymologi
Tort går tilbage til fransk tort (“uretfærdighed, forkert”), der igen stammer fra latin tortum (“det, der er drejet/forvredet; forkert”), perfektum participium af torquere (“dreje, vride”). Samme latinske rod ligger bag ord som tortur (oprindeligt “forvridning”). Ordet er indlånt i dansk via juridisk og administrativt sprogbrug.
Faste forbindelser og kollokationer
| Udtryk | Forklaring | Eksempel |
|---|---|---|
| lide tort | blive udsat for en krænkelse/uretfærdighed | “Hun led tort ved offentliggørelsen af de private fotos.” |
| gøre nogen tort | krænke eller behandle uretmæssigt | “Det gjorde ham stor tort at blive beskyldt uden grund.” |
| tort og svie | fast sprogformel i daglig tale; i jura adskilles posterne | “Hun krævede erstatning for tort og svie.” |
| tortgodtgørelse | økonomisk kompensation for en krænkelse | “Retten tilkendte ham tortgodtgørelse.” |
| godtgørelse for tort | juridisk standardudtryk i erstatningsretten | “Der blev tilkendt godtgørelse for tort efter krænkelsen af privatlivets fred.” |
Eksempler på brug
- “Han følte, at han led tort, da rygterne om ham spredte sig.”
- “Pressens omtale gjorde hende unødig tort og skade på omdømmet.”
- “Sagsøger kræver tortgodtgørelse for den uretmæssige anholdelse.”
- “Det vil gøre foreningen tort, hvis beslutningen står ved magt.”
- “Domstolen fandt, at offentliggørelsen var en krænkelse og tilkendte godtgørelse for tort.”
- “Han gik offentligt ud og beklagede den tort, han havde påført den ansatte.”
- “Sagen handler ikke om økonomisk tab, men om den tort, hun blev påført.”
- “Udvalget vil undgå at gøre borgerne tort gennem unødig kontrol.”
Synonymer og beslægtede ord
- Synonymer (afhængigt af kontekst): forurettelse, krænkelse, uret, overlast, uretfærdig behandling, overgreb (i brede sammenhænge).
- Beslægtede juridiske termer: godtgørelse for tort, tortgodtgørelse, erstatningsret, ikke-økonomisk skade, ærekrænkelse, privatlivskrænkelse, svie og smerte.
- Fjernere beslægtet (etymologi): tortur (ikke en betydningsmæssig, men en sproghistorisk forbindelse).
Antonymer
- ret, retmæssighed, fair behandling - som modsætning til uret/krænkelse.
- respekt, beskyttelse af rettigheder - som modsætning til krænkelse af ære/fred/privatliv.
- oprejsning/godtgørelse - ikke en egentlig semantisk modsætning, men det middel der afhjælper tort.
Historisk udvikling og sammenlignende perspektiv
Historisk optræder tort i dansk som et formalistisk juridisk ord for uret/krænkelse. I praksis er udtrykket forblevet i domssprog og lovgivning, mens almindelig sprogbrug til dels har erstattet det med “krænkelse”.
I engelsksproget ret betyder tort et civil wrong - altså hele området for erstatningspådragende handlinger, som på dansk typisk svarer til erstatningsret. Det danske substantiv “tort” svarer derfor ikke til det engelske “tort” som fagområde; det danske ord betegner selve krænkelsen og den tilknyttede godtgørelse.
Grammatik og bøjning
- Ordklasse: substantiv (fælleskøn).
- Bøjning: ental ubestemt: tort; ental bestemt: torten; normalt intet flertal.
- Styring og mønstre: faste forbindelser med verberne lide og gøre; præpositionsforbindelsen godtgørelse for tort.
Relaterede oplysninger
- Bruges hyppigt i sammenhæng med personlige rettigheder, presse- og privatlivssager.
- Godtgørelse for tort fastsættes ud fra krænkelsens grovhed og retspraksis; konkrete beløb afhænger af sagen.
- Udtrykket “tort og svie” er sprogligt udbredt, men dækker i juridisk forstand to forskellige poster.
Bemærk: Ovenstående er generel sproglig og juridisk orientering, ikke konkret juridisk rådgivning.