Transskribere betydning
Transskribere betyder at overføre noget til skrift eller et andet systematisk tegnsæt
Oftest bruges ordet om at skrive talt sprog ordret ned, men det kan også dække over faglige processer som fonetisk gengivelse af udtale, nedskrivning af musik efter gehør og - i biologi - processen, hvor DNA’s information overføres til RNA.
Betydning og anvendelse
Verbet at transskribere bruges i flere sammenhænge:
- Almindelig skriftliggørelse: At skrive ordret ned, hvad der bliver sagt i fx interviews, møder eller retsforhandlinger.
- Lingvistik/fonetik: At gengive udtale ved hjælp af et system som IPA (International Phonetic Alphabet) eller Dania; fx transskription af dialekter eller sproglige fænomener.
- Musik: At nedskrive et stykke musik, man hører, eller at omsætte et værk til notation for et andet instrument.
- Biologi/genetik: Den cellulære proces, hvor RNA-polymerase transskriberer en DNA-sekvens til RNA (mRNA).
- Arkiv/medie/jura: Omsætning af lyd- og videooptagelser til tekst for dokumentation, søgbarhed og tilgængelighed.
- IT/talemaskinlæring: Automatisk tale-til-tekst (ASR), hvor systemer transskriberer lydfiler til maskinlæsbar tekst.
Etymologi
Transskribere stammer fra latin trans- “på tværs/over” + scribere “skrive”. I dansk optræder dobbelt-s, fordi forleddet trans- ender på s, og den efterfølgende rod begynder med s: trans + skribere → transskr-. Ordet er formidlet via international fagbrug (bl.a. engelsk transcribe).
Grammatik og bøjning
Ordklasse: verbum (svagt, regelmæssigt)
| Form | Eksempel |
|---|---|
| Infinitiv | at transskribere |
| Præsens | transskriberer |
| Præteritum | transskriberede |
| Perfektum participium | transskriberet |
| Imperativ | transskriber! |
Afledninger: en transskription (substantiv), en transskribent (person), transskriberet (tillægsform).
Tryk/udtale (vejledende): typisk hovedtryk på -be-: trans-skri-BE-re.
Relaterede termer og afgrænsning
- Transskription: resultatet eller processen ved at transskribere.
- Translitteration: Tegn-for-tegn-omskrift mellem alfabeter (fx kyrillisk → latin). Ikke det samme som transskription, som fokuserer på lyde/udtale.
- Parafrase/resumé: Indholds- eller meningsgengivelse i egne ord - i kontrast til ordret transskription.
- Biologi: Transskription (DNA → RNA) vs. translation (RNA → protein); forskellige faser i proteinsyntesen.
Eksempler på brug
- Journalisten transskriberede interviewet, før hun begyndte at redigere artiklen.
- Kan du transskribere denne podcast-episode til en artikel?
- Lingvisten transskriberede data i IPA for at kunne sammenligne vokalkvalitet mellem dialekter.
- Vi transskriberer alle møder, så materialet bliver søgbart for medarbejdere med hørenedsættelse.
- Pianisten transskriberede en saxofon-solo til klaver.
- RNA-polymerasen transskriberer promotorregionen og danner præ-mRNA.
- Retsbetjenten transskriberede afhøringen ord for ord.
- Modellen transskriberede 95% af ordene korrekt ved brug af automatisk talegenkendelse.
- Forskerteamet transskriberede feltoptagelser af samtaler fra klasselokalet.
- Arkivet transskriberede de gotiske håndskrifter for at lette adgangen for nutidige læsere.
Synonymer og nært beslægtede ord
- Ordret gengive (i skrift)
- Nedfælde (tale i skrift)
- Afskrive (kopiere en tekst i hånden; kan være tvetydigt i moderne sprog)
- Notere (mindre præcist; ikke nødvendigvis ordret)
- Nedtegne (formelt, generelt)
Bemærk: Oversætte og parafrasere er ikke synonymer; de ændrer form/indhold og er ikke ordrette gengivelser.
Antonymer og kontraster
- Parafrasere - gengive med egne ord frem for ordret.
- Resumere - sammenfatte indhold frem for at gengive alt ordret.
- Improvisere (i musik) - skabe nyt materiale i stedet for at nedskrive eksisterende.
Historisk udvikling og normering
Ordet er forankret i den internationale videnskabelige tradition og har været almindeligt i dansk fag- og hverdagssprog i hele det 20. og 21. århundrede, især med udbredelsen af lydoptagelser og senere digital talegenkendelse. Den danske hovedform er transskribere med dobbelt-s. Formen transkribere ses i praksis, ofte som påvirkning fra andre sprog, men den dobbelte s regnes normalt for den korrekte danske stavning.
Temaer og faglige standarder
- Lingvistik: IPA og Dania som transkriptionsstandarder; skel mellem bred og snæver transskription.
- Medier/jura: Krav om nøjagtighed, tidskoder, talemarkører og anonymisering ved persondata.
- Musik: Gehørstransskription, notation, tempo/rytmeangivelse, instrumentspecifikke tilpasninger.
- Biologi: Promotor, terminator, exons/introns, samt enzymet RNA-polymerase i transskriptionsprocessen.
- IT: Tale-til-tekst, domæneordbøger, støjreduktion, kvalitetssikring og menneskelig efterredigering.
Korrekt stavning og almindelige fejl
- Rigtig: transskribere, transskriberer, transskriberede, transskriberet; en transskription; en transskribent.
- Hyppig forveksling: translitterere (tegn-for-tegn) vs. transskribere (lyd/ordret).
- Præcision: Skeln mellem ordret transskription og redigeret/let bearbejdning, især i citater.
Brugertips og bedste praksis
- Afklar formålet: ordret citat, læsevenlig tekst eller fonetisk analyse.
- Vælg passende konventioner: tidskoder, markering af overlap, pauser og betoning ved samtaledata.
- Dokumentér valg: brugt tegnsæt, forkortelser og eventuelle normaliseringer.
- I biologiske sammenhænge: angiv retning (5’→3’), promotor/terminator og anvendte referencegenomer.
Oversættelser (udvalg)
- Engelsk: to transcribe
- Tysk: transkribieren
- Fransk: transcrire
- Spansk: transcribir
- Svensk: transkribera
- Norsk (bokmål): transkribere
Se også
- Transskription
- Translitteration
- Fonetisk alfabet (IPA)
- Taleteknologi (ASR)
- Translation (biologi)
Indholdsfortegnelse
- Betydning og anvendelse
- Etymologi
- Grammatik og bøjning
- Relaterede termer og afgrænsning
- Eksempler på brug
- Synonymer og nært beslægtede ord
- Antonymer og kontraster
- Historisk udvikling og normering
- Temaer og faglige standarder
- Korrekt stavning og almindelige fejl
- Brugertips og bedste praksis
- Oversættelser (udvalg)
- Se også