Utidig betydning
Utidig betyder upassende eller ubelejlig - noget, der kommer eller siges på et dårligt, forkert eller illeset tidspunkt; ofte med nuance af at være påtrængende, takt- eller situationsfornærmet.
Betydning og nuancer
Utidig bruges især om handlinger, bemærkninger eller indgreb, der ikke tager højde for situationens timing eller tone.
- Tidslig nuance: ill-timet, på et dårligt tidspunkt (fx “en utidig afbrydelse”).
- Social/takt-mæssig nuance: upassende, malplaceret, takt- eller situationsfornærmet (fx “en utidig bemærkning til værten”).
- Indgribende nuance: påtrængende, indiskret (fx “utidig indblanding i privat anliggende”).
- ”For tidligt”/”før tid”: især i faste udtryk (fx “død i utide” = for tidligt, før den naturlige tid).
Ordet er ofte værdiladet og bruges til at markere kritik af timing eller dømmekraft.
Ordklasse og bøjning
| Form | Eksempel |
|---|---|
| Adjektiv, utrum | en utidig kommentar |
| Adjektiv, neutrum | et utidigt spørgsmål |
| Adjektiv, pluralis | utidige afbrydelser |
| Bestemt form | den/det/de utidige … |
| Komparativ | mere utidig |
| Superlativ | mest utidig |
| Adverbium | utidigt (fx “han meldte sig utidigt på banen”) |
| Substantiv | (en) utidighed, (fl.) utidigheder |
Etymologi og relaterede former
Utigid er dannet af negationspræfikset u- + tid (”rigtig/egnet tid”) + adjektivendelsen -ig. Grundbetydningen er dermed “ikke i (den rette) tid”. Formen er beslægtet med udtrykket i utide (“på et forkert tidspunkt/for tidligt”). Den positive modpol ses i ord som rettidig og udtrykket i tide.
Bemærk: adjektivet tidig bruges sjældent selvstændigt i moderne dansk, men lever videre i utidig og i faste vendinger.
Faste forbindelser og kollokationer
- utidig indblanding - påtrængende, upåfordret indgriben
- utidig afbrydelse - afbrydelse på et dårligt tidspunkt
- utidige bemærkninger - malplacerede eller taktløse udsagn
- komme på banen utidigt - blande sig for tidligt
- død i utide - et for tidligt dødsfald
- i utide - før tid; på et uheldigt tidspunkt (“han trak sig i utide”)
- ikke helt utidigt - mildt rosende/afværgende: “det ville ikke være helt utidigt at minde om …”
Eksempler på brug
- Det var en utidig bemærkning under mindehøjtideligheden.
- Journalistens spørgsmål var utidigt og unødigt konfronterende.
- Vi beklager den utidige afbrydelse af programmet.
- Hendes tweet kom utidigt midt i forhandlingerne.
- En utidig hoste afbrød solisten i cadenzaen.
- Bestyrelsens utidige indblanding skabte uro i ledelsen.
- Han vækkede os utidigt klokken fire om morgenen.
- Kommentaren virkede utidig i lyset af situationens alvor.
- De annoncerede fyringer utidigt dagen før juleaften.
- Hun trak sig i utide fra posten.
- Et utidigt grin bredte sig i salen.
- Det ville ikke være utidigt at takke de frivillige.
- Et utidigt pressemøde risikerer at underminere processen.
- Jeg undskylder min utidighed, men må jeg stille et spørgsmål?
- Han døde i utide efter kort tids sygdom.
- Der var tale om en utidig og usmagelig spøg.
Synonymer og nærtstående ord
- ubelejlig, malplaceret, upassende, uveltimet/ill-timet, taktløs, påtrængende, upåfordret, impropert (formelt), utilbørlig (stærkere)
Nuancer:
- ubelejlig fokuserer på praktisk ulempe; utidig kan også markere takt/situation.
- taktløs peger på manglende fintfølelse; utidig på timingen.
- upassende er bredt normativt; utidig er mere situeret i tid/anledning.
Antonymer
- belejlig, passende, velvalgt, rettidig, timelig (formelt), veltimet, taktfuld
Historisk og stilistisk udvikling
Utidig har længe været brugt i skriftlig dansk, især i formelle eller vurderende sammenhænge. I dag bruges det både i medier, forvaltning og almindelig tale, men virker ofte en anelse formelt eller normativt. Udtrykket i utide er velkendt fra ældre og nyere sprogbrug som neutral måde at udtrykke “for tidligt/på et uheldigt tidspunkt”.
Sproglige noter og faldgruber
- Ikke “utidlig”: Formen utidlig forekommer i talesprog, men standardformen er utidig.
- Ironisk/mildt positiv brug: Konstruktionen “det ville ikke være (helt) utidigt at …” betyder “det ville være på sin plads”.
- Stilniveau: Ofte formelt eller vurderende; vælg evt. “ubelejlig”/“malplaceret” i mere neutralt register.
Oversættelser
| Sprog | Oversættelse(r) | Note |
|---|---|---|
| Engelsk | untimely, ill-timed, inopportune; tactless (i visse kontekster) | Inopportune/ill-timed dækker timing; tactless dækker social nuance. |
| Tysk | unzeitig, unpassend, unangebracht | Unzeitig er nærmest “i utide”. |
| Svensk | otidig | Samme kernebetydning. |
| Norsk (bokmål) | utidig | Parallel form. |
| Fransk | inopportun, malvenu, déplacé | Valg afhænger af kontekst (timing vs. takt). |
| Spansk | inoportuno, a destiempo | A destiempo fremhæver timing. |
Relaterede termer
- i tide - på det rette tidspunkt (modsætning til i utide)
- rettidig - passende i forhold til tid (fx “rettidig omhu”)
- timing - låneord; handler om korrekt tidsmæssig placering
- uformående/taktløs - overlapper i social nuance