Ved lejlighed betydning
Ved lejlighed betyder “på et passende tidspunkt” eller “når muligheden byder sig” – altså uden en fast tidsfrist og typisk uden hast. Udtrykket bruges ofte som høflig, uforpligtende måde at foreslå eller acceptere, at noget kan gøres senere.
Betydning og brug
- Tidsligt ubestemt: Angiver, at noget kan ske engang i fremtiden, uden at specificere hvornår.
- Lav hast: Signalerer, at opgaven ikke haster, og kan klares, når det passer afsender/modtager.
- Høflig udsættelse: Bruges ofte som en venlig måde at udskyde eller undlade at forpligte sig konkret.
- Neutral tone: Kan bruges både i uformelle samtaler og i formelle mails/breve.
Grammatik og konstruktion
- Ordklasse: Fast præpositionsforbindelse, der fungerer som adverbial led (tids- eller modal-adverbial).
- Placering: Typisk sidst i sætningen: “Jeg kigger på det ved lejlighed.” Kan også stå indskudt: “Jeg skal, ved lejlighed, kigge på det.”
- Forstærkere/afsmitning:
- “ved passende lejlighed” (lidt mere formelt)
- “ved først givne lejlighed” (snarest, så snart en mulighed opstår)
- “gerne ved lejlighed” (imødekommende tone)
- Bestemthed: Uden artikel: ved lejlighed (ubestemt, generelt). Med bestemmelse skifter betydningen: “ved denne lejlighed” = ved den pågældende begivenhed/anledning (konkret).
Eksempler på brug
- “Kan du sende rapporten ved lejlighed?”
- “Vi tager en kaffe ved lejlighed.”
- “Jeg kigger på sagen ved lejlighed.”
- “Kom endelig forbi ved lejlighed.”
- “Du må meget gerne give en tilbagemelding ved lejlighed.”
- “Det kan vi få ordnet ved lejlighed.”
- “Jeg vender tilbage ved først givne lejlighed.”
- “Jeg følger op ved passende lejlighed.”
Formulering | Undertekst/nuance |
---|---|
“Send det ved lejlighed.” | Ikke presserende; når det passer dig. |
“Vi taler om det ved først givne lejlighed.” | Snarest muligt, men uden konkret deadline. |
“Det ser jeg på ved passende lejlighed.” | Høfligt, let formelt; prioriteres senere. |
“Lad os mødes ved lejlighed.” | Uforpligtende; måske blot venlighed. |
Nuancer og pragmatik
- Høflig vaghed: Kan fungere som socialt smøremiddel; undgår at presse eller love for meget.
- Risiko for utydelighed: I professionelle sammenhænge kan det opfattes som undvigende. Overvej at supplere med en ca.-tidsramme.
- Afslag i forklædning: Nogle gange bruges udtrykket som venlig måde at sige “formentlig ikke”. Konteksten afgør fortolkningen.
Synonymer og beslægtede udtryk
- Direkte synonymer: “engang”, “på et tidspunkt”, “når muligheden byder sig”, “når det passer”, “ved passende lejlighed”, “ved først givne lejlighed”.
- Nære parafraser: “når tiden er til det”, “når du har tid/lejlighed”, “efter behov”.
- Mere specifikke varianter: “senere”, “snarest muligt” (mindre vagt), “på sigt” (langt perspektiv).
Antonymer og alternativer med fast tidsramme
- Antonymer i praksis: “straks”, “nu”, “med det samme”, “hurtigst muligt”, “senest [dato/klokkeslæt]”.
- Brugsforskel: Vælg disse, hvis opgaven er tidskritisk eller kræver tydelig forpligtelse.
Forvekslinger og faldgruber
- “Lejlighed” = ‘bolig’: Selvom lejlighed også betyder ‘bolig’, betyder ved lejlighed næsten altid ‘når der er anledning’. “Vi ses ved lejlighed” handler ikke om at mødes “ved en bolig”.
- Bestemthed ændrer betydning: “Ved denne lejlighed” = ved denne konkrete (fest/begivenhed), ikke ‘engang’.
- For vagt i arbejdsmail: Tilføj tidshorisont: “Ved lejlighed – gerne inden fredag.”
Etymologi
Lejlighed har i dansk historisk betydningen ‘anledning, passende tid, mulighed’ og er beslægtet med svensk “lägenhet” og norsk “leilighet”. I moderne dansk har ordet to hovedbetydninger: ‘anledning’ og ‘bolig’. Udtrykket ved lejlighed knytter an til den ældre betydning ‘anledning/mulighed’ og har været almindeligt i standardsproget i århundreder.
Historisk udvikling
- I ældre tekster optræder lejlighed hyppigt i betydningen ‘anledning’ (fx “når der gives lejlighed”).
- Betydningen ‘bolig’ er blevet stærk i moderne sprog, men den idiomatiske vending ved lejlighed har bevaret den ældre betydning uændret.
Oversættelser og parallelle udtryk
- Engelsk: “sometime”, “at some point”, “when you get the chance”, “when convenient”, “on occasion”.
- Tysk: “bei Gelegenheit”.
- Svensk: “vid tillfälle”.
- Norsk: “ved anledning”/“ved høve” (regionalt), ofte parafraseret som “en gang” eller “når du har tid”.
Stil og tone – gode alternativer
Vælg formulering efter ønsket klarhed:
- Uforpligtende: “Du kan kigge på det ved lejlighed.”
- Let prioritering: “Ved først givne lejlighed, gerne inden uge 42.”
- Klar deadline: “Senest onsdag kl. 12.”
Relaterede opslagsord
- lejlighed (anledning; bolig)
- anledning, tilfælde, engang, snarest
- Faste fraser: “når lejlighed byder sig”, “ved passende lejlighed”, “ved først givne lejlighed”