Vita betydning

Vita betyder på latin “liv” og bruges i dag især i sammensætninger og faste udtryk som curriculum vitae (CV), i betegnelser for helgenbiografier (en vita), samt i en række klassiske citater. I dansk kontekst kan vita desuden betyde en kort faglig biografi, fx i akademiske miljøer.

Betydning

BetydningDomæne/brugEksempel
LivLatinsk grundbetydningars longa, vita brevis (“kunsten er lang, livet er kort”)
Curriculum vitae (CV)Uddannelse/arbejdsliv“Vedlæg venligst en kort vita.”
Helgenbiografi (helgenvita)Kirkehistorie/litteraturhistorieVita Sancti Olavi” (Olavs-helgenens liv)
Forfatter- eller kunstnervitaForlags- og kulturliv“Bogen afsluttes med en kort forfattervita.”

Etymologi og udtale

  • Latinsk vīta = “liv”, beslægtet med vīvus (“levende”) og verbet vīvere (“at leve”).
  • Indo-europæisk rod relateret til “at leve” (sammenlign fx latin vīvus, italiensk vita, fransk vie).
  • Udtale:

    • Dansk lån: [ˈviːta]
    • Klassisk latin: [ˈwiː.ta]
    • Italiensk: [ˈviːta]

Brug i sætninger og kontekster

  • Ansøgning: “Husk at uploade din vita sammen med publikationslisten.”
  • Konference: “Programmet indeholder korte vitae for alle keynote-talere.”
  • Forlagsverden: “Romanen ledsages af en forfattervita med prisnomineringer.”
  • Akademisk profil: “Se en kort vita nederst på siden.”
  • Hagiografi: “Helgenvitaen skildrer både mirakler og martyrium.”
  • Historisk citat: “Vita brevis, sagde lægen og skyndte sig videre.”
  • Filosofi: “Arendt skelner mellem vita activa og vita contemplativa.”
  • Bibliografi-afsnit: “Kort vita (udvalg): lektor i medievidenskab, ph.d. 2016.”
  • Museumslabel: “Udstillingen indeholder en vita for hver kunstner.”
  • Kirkehistorie: “Vores viden om helgenen stammer primært fra en sen middelalderlig vita.”

Faste udtryk og latinske fraser med “vita”

  • Curriculum vitae - “livets løb”; levnedsbeskrivelse/CV.
  • Vita brevis - “livet er kort” (ofte som del af Hippokrates-citatet ars longa, vita brevis).
  • Vita nova - “nyt liv” (kendt fra Dante: La Vita Nuova).
  • Vita activa og vita contemplativa - den handlende kontra den kontemplative livsform.
  • Aqua vitae - “livets vand”; betegnelse for stærk spiritus (jf. dansk “akvavit”).
  • Elixir vitae - “livseliksir”.
  • Historia est magistra vitae - “historien er livets læremester”.
  • Lignum vitae - “livets træ” (også navn på et hårdttræ).

Synonymer og beslægtede ord

Som ‘liv’ (latin/fraser):

  • Synonymer (dansk): liv, tilværelse, levned, livstid.
  • Beslægtede ord: vital, vitalitet, vitalisme; vitamin (oprindeligt opfattet som “livsvigtige aminer”).

Som ‘CV/biografisk note’ (dansk brug):

  • Synonymer: curriculum vitae, CV, levnedsbeskrivelse, resumé (om end resumé er kortere), meritliste, biografisk note.

Som ‘helgenbiografi’:

  • Synonymer: helgenvita, hagiografi, helgenlevned, helgenbiografi.

Antonymer

  • Til den latinske grundbetydning “liv”: død (lat. mors), livløshed.
  • Til “vita activa” i filosofisk sammenhæng: ikke en egentlig antonym, men det kontrasterende begreb er vita contemplativa.

Historisk udvikling og brug

  • Antikken: I klassisk latin var vīta standardordet for “liv”.
  • Middelalderen: Genren vita (helgenlevned) spredtes i klostre og kirkelige miljøer; mange helgenvitae dannede grundlag for kult og legender.
  • Humanismen og universitetstraditionen: Latin fungerede som lærdomssprog; curriculum vitae blev en formaliseret genre for faglige levnedsbeskrivelser.
  • Nutidigt dansk: Vita ses især i akademiske sammenhænge (kort vita på hjemmesider, i programmer og ansøgninger) og i kirke-/litteraturhistoriske tekster (helgenvita).

Grammatik og bøjningsformer (i dansk brug)

  • Køn og tal: En vita (ubestemt ental), vitaen (bestemt ental). Plural ses som enten klassisk latin vitae eller fordansket vitaer; begge forekommer i praksis.
  • Sammensætninger: forfattervita, helgenvita, kort vita. Ofte skrives curriculum vitae fuldt ud eller forkortes til CV.
  • Stor/lille begyndelsesbogstav: Almindeligvis lille: “en vita”. Egenavne og titler kan have stort: Vita Sancti…

Relaterede termer og afledninger

  • Vital (af latin vitalis): livsvigtig, livskraftig.
  • Vitalitet: livskraft, energi.
  • Vitamin: ordet er dannet af vita + -amin (opr. forestilling om “livsnødvendige aminer”).
  • Vitalstatistik: demografiske data om fødsler, dødsfald m.m. (via engelsk vital statistics).
  • Hagiografi: studiet af helgener og deres levnedsbeskrivelser (herunder vitae).

Forvekslinger og faldgruber

  • CV vs. vita: I almindelig dansk er “CV” langt mest udbredt. Vita bruges især i akademiske og forlagsmæssige sammenhænge.
  • Latin vitae: Kan være genitiv ental (“livets”) eller nominativ/akkusativ flertal (“liv”). I moderne dansk praksis bruges vitae ofte blot som flertalsform af vita.
  • Italiensk: Vita betyder både “liv” og “talje” på italiensk; i modetekster kan vita alta betyde “høj talje”. Dette er ikke gængs dansk brug, men ses i importeret terminologi.
  • Egenavne: “Vita” kan være et pigenavn eller indgå i produkt- og virksomhedsnavne (irrelevant for den leksikalske betydning).

Yderligere eksempler

  • “Panelets medlemmer har hver en kort vita på hjemmesiden.”
  • “Den nyoversatte vita kaster lys over middelalderens fromhedsidealer.”
  • “I bilaget finder du både curriculum vitae og publikationsliste.”
  • “Udstillingskataloget indeholder kunstnernes vitae samt værkoversigter.”
  • “Det klassiske motto ars longa, vita brevis hænger i atelieret.”

Se også

  • CV (curriculum vitae)
  • Levnedsbeskrivelse
  • Hagiografi / Helgenbiografi
  • Latin (klassiske citater og udtryk)