Wc betydning
Ordet wc er en forkortelse for water closet og bruges på dansk som en almindelig betegnelse for et toilet eller et toiletrum
Det ses især på skiltning og i korte tekster, fx på togstationer, i boligannoncer og på plantegninger. Udtales typisk “vé-se”.
Betydning og brug i nutidens dansk
wc betegner enten selve toilettet (kummen) eller det rum, hvor toilettet befinder sig. I praksis dækker ordet ofte begge dele, afhængigt af konteksten.
- Som rum: “Der er et gæste-wc i stueetagen.”
- Som genstand: “Toiletbrættet på wc’et er løst.”
I almindelig dansk bruges wc hyppigt i skiltning og korte, pladsbesparende sammenhænge; i sammenhængende tekst vælges ofte toilet. På offentlige skilte er WC internationalt forstået.
Grammatik og bøjningsformer
- Køn: intetkøn (neutrum)
- Ental ubestemt: et wc
- Ental bestemt: wc’et (apostrof markerer udtalt endelse efter forkortelsen)
- Flertal: wc’er
- Bestemt flertal: wc’erne
Ortografisk ses både wc, WC og W.C. I løbende tekst er wc eller WC uden punktummer mest udbredt; på skiltning dominerer WC i versaler.
Etymologi
wc stammer fra det engelske water closet, en 1800-talsbetegnelse for et “kammers” (closet = lille, lukket rum) med vandbåren skyllefunktion. På dansk slog udtrykket først igennem som vandkloset og kloset, hvorefter den engelske forkortelse WC blev standard i skiltning og korte informationstekster.
Ordet closet går tilbage til fransk clos (lukket) og latin claudere (at lukke), hvilket afspejler idéen om et lille aflukket rum.
Historisk udvikling
- 1600-1700-tallet: Tidlige forsøg med skylletoiletter i Europa.
- 1800-tallets slutning: Udbredelse af kloaksystemer og vandklosetter i byer; W.C. som teknisk og skiltende betegnelse.
- 1900-tallet: “Toilet” bliver almindeligt i dagligsprog; WC forbliver kortform på skiltning.
I Danmark blev wc’et standard i bybebyggelser med moderne vand- og afløbssystemer; på landet fandtes længe tørklosetter/udendørs latriner, som gradvis blev afløst.
Eksempler på brug
- Skiltning: “WC → 50 m”
- Boligannonce: “Lejlighed med bad og wc.”
- Plantegning: “Gæste-wc ved entré.”
- Rejse: “Der er wc i bagerste vogn.”
- Arrangement: “Portabelt wc opstilles ved koncertpladsen.”
- Hverdag: “Hvor er nærmeste wc?”
- Beskrivende: “Handicap-wc med bred dør og støttebøjler.”
- Institution: “Unisex-wc på 2. sal.”
- Camping: “Kemisk wc tømmes i særskilt station.”
- Vedligehold: “Hæld ikke kemikalier i wc’et.”
- Drift: “WC ude af funktion - brug faciliteter på 1. sal.”
Synonymer og beslægtede ord
- Toilet (mest neutral i løbende dansk)
- Kloset, vandkloset (ældre/teknisk)
- Latrin (militær/udendørs, ofte uden skyl)
- Lokum, das (uformelt/kolloquielt)
- Badeværelse (rummet; kan indeholde wc)
- Urinal (pissoir; relateret, ikke synonym)
- Bidet (sanitetsudstyr; relateret)
Antonymer
Der findes ikke et meningsfuldt “antonym” til wc, da ordet betegner en konkret facilitet. Man kan dog tale om rum uden toilet (fx køkken, stue) som kontekstuelle kontraster, men de er ikke egentlige modsætninger.
Relaterede termer og typer
- Toiletrum vs. badeværelse: Toiletrum kan være uden bruser/bad; badeværelse rummer typisk begge dele.
- Handicap-wc: Tilgængelighedstilpasset, større plads, støttegreb.
- Unisex-wc: Kønsmæssigt fælles brug.
- Tørkloset / separattoilet: Uden skyllevand; bruges i off-grid/lavemissionsløsninger.
- Kemisk toilet: Portabelt, ofte til camping/arrangementer.
- Gæste-wc: Ekstra lille toiletrum uden bad.
Ortografi, udtale og sammensætninger
- Udtale: [“vé-se”]
- Stavning: wc, WC, W.C. (alle forekommer; wc/WC mest almindelige)
- Sammensætninger: wc-rum, wc-bræt, wc-børste, wc-skyl, wc-papir (parallel til “toiletpapir”)
- Ejefald/bestemthed: wc’ets kant, wc’erne
Internationale betegnelser
Selvom WC er bredt forstået på tværs af lande, varierer de foretrukne ord:
| Sprog | Almindelige betegnelser | Bemærkning |
|---|---|---|
| Engelsk | toilet, restroom, bathroom, lavatory, WC | “Restroom/bathroom” især i Nordamerika |
| Tysk | WC, Toilette | “WC” meget udbredt på skilte |
| Fransk | toilettes, WC | Flertal “toilettes” i skrift |
| Spansk | baño, aseo, WC | “Aseo” ofte i offentlig kontekst |
| Italiensk | bagno, toilette, WC | “WC” forstås bredt |
| Polsk | toaleta, WC | Begge meget almindelige |
| Russisk | туалет (tualet), WC | WC bruges på skilte |
| Japansk | トイレ (toire), WC | WC forekommer på piktogrammer |
Standarder og piktogrammer
- ISO 7001: Standardiserede offentlige piktogrammer for toiletter (herre/dame/unisex), handicaptoilet og puslefaciliteter.
- Skiltning kombinerer ofte teksten “WC” med piktogrammer for hurtig international genkendelse.
- Tilgængelighed markeres med kørestolssymbol; “Accessible WC” kan være angivet separat.
Forvekslinger og andre betydninger af “WC”
I andre sammenhænge kan WC betyde noget helt andet; konteksten afgør betydningen:
- World Cup (sportsverdenen)
- West Coast (geografi, især i USA)
- Wildcard (sport/it)
- Week commencing (forretningsengelsk: ugen der starter …, skrevet W/C)
- Web Components (uformel forkortelse i webudvikling)
Når der står “WC” på døre, planer eller oversigtskort i bygninger, betyder det dog næsten altid toilet.
Brugstips
- Vælg toilet i løbende tekst, hvis du vil skrive neutralt og idiomatisk.
- Vælg WC i skiltning, plantegninger og korte labels, hvor plads og international forståelse er vigtig.
- Brug sammensætninger (fx gæste-wc, handicap-wc) for præcision.
Indholdsfortegnelse
- Betydning og brug i nutidens dansk
- Grammatik og bøjningsformer
- Etymologi
- Historisk udvikling
- Eksempler på brug
- Synonymer og beslægtede ord
- Antonymer
- Relaterede termer og typer
- Ortografi, udtale og sammensætninger
- Internationale betegnelser
- Standarder og piktogrammer
- Forvekslinger og andre betydninger af “WC”
- Brugstips